フランス語のéviterはどういう意味ですか?

フランス語のéviterという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのéviterの使用方法について説明しています。

フランス語éviterという単語は,避ける 、 よける 、 かわす 、 回避する, …をしない, 忌避、回避、避けること, ~を避ける, 忌避、回避, ~を避ける, ~を避ける、回避する, ~を避ける、かわす, ~を避ける、免れる, ~を避ける, ~を避ける、控える, ~を避ける、~を防ぐ, …を追い出す, 回避する、免れる, ~を避ける 、 逃れる, 防止する、防ぐ、阻む、止める, ~を防ぐ, ~をよける 、 かわす 、 避ける, ~を避ける 、 遠ざける 、 敬遠する, 未然に防ぐ 、 除去する 、 取り除く, ~を避ける、のがれる, ~を防ぐ、食い止める、避ける, ~を避ける、敬遠する, ~をかわす 、 言い逃れる 、 はぐらかす 、 避ける, ~を避ける 、 回避する, 〜から逃れる、~から免れる, …をためらう, 〜から素早く出入りする, ~を避ける、回避する, …ことを避ける, 司法取引, 避ける方法、回避手段, 回避する、切り抜ける, サボる, ~を断る, 責任をかわす、責任を免れる, 回避する, …をためらう, (関連性などを)拒否する、避ける, はぐらかす 、 言葉を濁す, (~の)~を免除するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語éviterの意味

避ける 、 よける 、 かわす 、 回避する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les kayakistes ont évité les rochers dans la rivière.
カヤッカーは川中の岩を避けた。

…をしない

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai évité les corvées toute la journée.
私は、一日中仕事をしないでいた。

忌避、回避、避けること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eviter l’alcool est obligatoire pour les membres de l'équipe.
チームのメンバーは、アルコールを避けることを義務付けられている。

~を避ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Reste à l'écart de ce type, c'est une mauvaise fréquentation.

忌避、回避

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les dirigeants ont annoncé des mesures visant à éviter une crise économique.

~を避ける

verbe transitif (比喩)

Je veux perdre du poids alors j'évite le chocolat pendant un certain temps.

~を避ける、回避する

verbe transitif (問題など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La société a certes évité de graves difficultés financières, mais elle n'est toujours pas à l'abri.

~を避ける、かわす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les joueurs ont dû éviter le jet de divers volatiles en quittant le terrain.

~を避ける、免れる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a évité de se planter dans un arbre à la dernière minute.
彼はすんでのところで、立木に衝突するのを免れた。

~を避ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand on conduit par ici, il est difficile d'éviter tous les trous de la route.

~を避ける、控える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を避ける、~を防ぐ

verbe transitif (un danger, accident) (惨事・災難など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Comment peut-on éviter des retards dans le processus de production ?
どうやって生産過程での遅れを避けられると言うんだ?

…を追い出す

(un bruit)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

回避する、免れる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les fabricants espèrent contourner la réglementation gouvernementale plus stricte.

~を避ける 、 逃れる

verbe transitif (la circulation) (渋滞)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le coureur évitait les gens sur son chemin.

防止する、防ぐ、阻む、止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La grande majorité des accidents domestiques peuvent facilement être empêchés.

~を防ぐ

(une maladie)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pour prévenir la gingivite, utilisez du fil dentaire.
歯肉炎を防ぐために、フロスを必ずかけましょう。

~をよける 、 かわす 、 避ける

verbe transitif (物理的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le joueur a esquivé ses adversaires et a marqué.

~を避ける 、 遠ざける 、 敬遠する

verbe transitif (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tous les élèves de la classe se sont mis à éviter Gavin lorsqu'ils ont su ce qu'il avait fait.

未然に防ぐ 、 除去する 、 取り除く

(littéraire) (障害など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を避ける、のがれる

(仕事、義務などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Manny est encore en train de fuir ses devoirs professionnels.

~を防ぐ、食い止める、避ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On dit que si on prend des vitamines, on peut repousser la grippe.

~を避ける、敬遠する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le cheval a reculé devant l'éléphant.

~をかわす 、 言い逃れる 、 はぐらかす 、 避ける

verbe transitif (une question) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La femme politique ne cesse d'éluder la question ; le journaliste a beau poser la question, elle ne donne pas réponse claire.

~を避ける 、 回避する

verbe transitif (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'adolescent a fui ses devoirs, préférant jouer aux jeux vidéo.

〜から逃れる、~から免れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il sort et travaille sur la voiture pour fuir sa belle-mère.

…をためらう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il n'a jamais été du genre à reculer devant le travail.

〜から素早く出入りする

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La voiture avançait à vive allure sur la route embouteillée en évitant les autres voitures.

~を避ける、回避する

verbe transitif (figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il contourna (or: évita) le problème en quittant rapidement la réunion.

…ことを避ける

locution verbale (動詞に続けて)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ruth évite de parler à Chris depuis hier matin.
ルースは、昨日の朝以来、クリスと話すことを避けてきた。

司法取引

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

避ける方法、回避手段

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je n'avais pas envie d'aller à la conférence mais il n'y avait aucun moyen d'y échapper.

回避する、切り抜ける

locution verbale (事柄)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

サボる

(口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
他のみんなが一生懸命働いている間、ジムはいつもサボっている。

~を断る

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

責任をかわす、責任を免れる

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il essaie toujours d'éviter de parler à ses parents.

回避する

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'homme politique a évité de répondre à la question en changeant de sujet. L'homme d'affaire à éviter de payer ses impôts en utilisant un vide juridique.

…をためらう

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(関連性などを)拒否する、避ける

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il évite d'avoir affaire à des mendiants.

はぐらかす 、 言葉を濁す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le politicien était toujours évasif afin d'éviter de répondre réellement à toute question.

(~の)~を免除する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Son problème d'audition l'a libéré (or: exempté) du service militaire.

フランス語を学びましょう

フランス語éviterの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

éviterの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。