フランス語のécouteはどういう意味ですか?
フランス語のécouteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのécouteの使用方法について説明しています。
フランス語のécouteという単語は,帆足索, 聞き取り 、 傾聴 、 リスニング, 聴く, (意識的に耳を傾けて)聴く、傾聴する, ~を注意して聞く、~に耳を澄ませる, (発言せず)静かに聞く, ~に注意を払う 、 ~を心に留める, 話を最後まで聞く, (意識的に耳を傾けて)聴く、傾聴する, 〜に聞き入る、〜に傾聴する, 〜に聞き入る、〜に傾聴する, ~の話を聞く, 〜に耳を貸す, ~のいうことを聞く、~に耳を傾ける, 聴く, 傾聴する、聞き入れる, 聞く, ~に従う, ~を聞く, ほら見て!/見てごらん!/ちょっと見て!, ~を盗み聞きする、~を立ち聞きする, ~を見る、~を確かめる、~を調べる, 屈する、気にする, 注意する, 〜に聞き入る, 盗み聞く, 傾聴する、耳を傾ける, (受信機の波長を)~に合わせる、(ラジオかテレビ)~を調整する, 監視する、モニターする, 視聴率, 盗聴されている, 聞いて!/よく聞けよ!, 聞き手、聞き役, 立ち聞きする人、盗聴者, クリュー、帆耳, 他人の話を聞く力, 聴音哨, 電話相談, 聞き取りテスト、リスニングテスト, ~の電話に盗聴器を取り付ける, 聞く, (電話線など)に盗聴器を取り付ける, 盗聴, ~に波長を合わせる、同調させる, 聞いてよ, いい、ねえ, 盗聴する, 奔放な、勝手な、放埓な, ~を盗聴するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語écouteの意味
帆足索nom féminin (Nautisme : corde) (海事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'écoute a rompu durant la tempête et les marins ont eu du mal à la réparer. |
聞き取り 、 傾聴 、 リスニングnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'écoute est plus importante que la parole. |
聴く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Une écoute attentive d'un morceau de musique révèlera souvent des choses que l'on n'avait pas remarquée avant. 注意して聴けば、どんな曲にもそれまで気づかなかった事柄があることが分かります。 |
(意識的に耳を傾けて)聴く、傾聴するverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sois silencieux et écoute. Quels sons entends-tu ? 静かに耳を傾けて聴いて下さい。何の音が聞こえますか? |
~を注意して聞く、~に耳を澄ませるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Si j'avais écouté les conseils de ma mère, je n'en serais pas là. |
(発言せず)静かに聞くverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に注意を払う 、 ~を心に留める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pam a écouté l'avis de tempête et s'est réfugiée dans l'abri. |
話を最後まで聞く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je doute qu'il me convainque, mais je suis prêt à l'écouter. 彼の言い訳は信用しないが、話は最後まで聞こうと思う。 |
(意識的に耳を傾けて)聴く、傾聴するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tais-toi, s'il te plaît. J'écoute la radio. 静かにしてください。私はラジオを聴いているんです。 |
〜に聞き入る、〜に傾聴するverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
〜に聞き入る、〜に傾聴するverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~の話を聞くverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Écoute-moi quand j'essaye de te dire quelque chose d'important. |
〜に耳を貸す(considérer) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'aimerais qu'ils écoutent ma proposition. 彼らには私の提案に耳を貸して欲しいと思います。 |
~のいうことを聞く、~に耳を傾けるverbe transitif (porter attention) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Écoutez-moi bien attentivement. 私のいうことをよく聞きなさい。 |
聴くverbe transitif (assister à) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous sommes allés écouter le concert dans le parc. 私たちはコンサートを聴きに、公園に行った。 |
傾聴する、聞き入れるverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si tu lui présentes ton argument calmement, je suis sûr que le patron t'écoutera. |
聞くverbe transitif (放送を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に従うverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Écoute ta mère et range ta chambre. |
~を聞く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu veux bien écouter ce que j'ai à te dire ? |
ほら見て!/見てごらん!/ちょっと見て!(familier) (会話) Mate ça ! Cette voiture est trop cool ! |
~を盗み聞きする、~を立ち聞きする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を見る、~を確かめる、~を調べる(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mate-moi ce type avec le haut-de-forme ! |
屈する、気にする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il a sans arrêt des problèmes mais refuse d'obéir. |
注意するverbe transitif (ce qui se passe) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Écoute un peu ce qui se passe ! Arrête de lire quand je te parle ! |
〜に聞き入るverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
盗み聞くverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous cherchons un endroit pour parler en privé, sans que personne n'écoute (or: n'espionne). |
傾聴する、耳を傾ける
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
(受信機の波長を)~に合わせる、(ラジオかテレビ)~を調整する(radio) (聞く) |
監視する、モニターする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le gouvernement est à l'écoute des émissions de radio diffusées par la Corée du Nord. |
視聴率(TV, ®) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'audimat de cette émission est meilleur que prévu. |
盗聴されているlocution adverbiale (téléphone) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
聞いて!/よく聞けよ!interjection (非形式的) Écoutez, les enfants, je vais vous expliquer notre prochaine activité. |
聞き手、聞き役nom féminin (人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est une personne à l'écoute ; c'est pour cela qu'il a autant d'amis. 彼は良い聞き手なので沢山の友人がいる。 |
立ち聞きする人、盗聴者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
クリュー、帆耳nom masculin (海事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
他人の話を聞く力nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un bon thérapeute doit savoir faire preuve d'une grande capacité d'écoute. |
聴音哨nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
電話相談
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
聞き取りテスト、リスニングテストnom masculin |
~の電話に盗聴器を取り付けるlocution verbale Je pense que quelqu'un a mis mon téléphone sur écoute (or: que mon téléphone est sur écoute) : il fait un drôle de bruit. |
聞く(radio) (ラジオなど放送を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La semaine prochaine, soyez à l'écoute du nouvel épisode d' « Énigmes et aventures » ! |
(電話線など)に盗聴器を取り付けるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
盗聴
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~に波長を合わせる、同調させる(注意を払う) |
聞いてよinterjection (口語) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) 聞いてよ、急いでるんだ。本題に入ってくれない? |
いい、ねえinterjection (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) いい(or: ねえ)、君の生意気さにはうんざりなんだよ。いうとおりにするんだな。 |
盗聴するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La police les a mis sur écoute il y a huit mois. 警察は、8ヶ月前に彼を盗聴し始めた。 |
奔放な、勝手な、放埓なlocution adjectivale (personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~を盗聴するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Adrian suspectait que l'on avait mis ses appels sur écoute. |
フランス語を学びましょう
フランス語のécouteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
écouteの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。