ベトナム語のnói dốiはどういう意味ですか?

ベトナム語のnói dốiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ベトナム語でのnói dốiの使用方法について説明しています。

ベトナム語nói dốiという単語は,嘘を吐く, uso o tsuku, うそを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語nói dốiの意味

嘘を吐く

verb

Đôi mắt Pippin đã không nói dối.
ピピン は 吐か

uso o tsuku

verb

うそ

noun

Khi nó thường xuyên nói dối, không ai sẽ tin nó.
彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。

その他の例を見る

Xin thề có Trời, thưa ông Tôi không nói dối
彼は名前を言わなかった。
(1 Cô-rinh-tô 15:45) Qua đó, ngài chứng tỏ Sa-tan là kẻ nói dối độc địa.
コリント第一 15:45)そうすることによってサタンが邪悪な偽り者であることを証明したのです。
Kẻ nói dối có thể dễ dàng phát triển thói quen nói dối.
うそついていると,うそつくという習慣に容易にはまってしまう可能性があります。
Anh ta không chỉ nói dối đâu Finch.
彼 は だけ じゃ な い フィンチ
15 Trưởng lão chính là đầu, và người tiên tri dạy sự nói dối tức là đuôi.
15 その 頭 あたま と は 長老 ちょうろう で あり、その 尾 お と は 偽 いつわ り を 教 おし える 預 よ 言 げん 者 しゃ で ある。
Không nói dối (satya).
」 佐藤「真似すんな。
Tôi đã xem chương trình “Thử nói dối đi.
というのとは違います
Để giữ sự kính trọng không hồ nghi là hoàn toàn nói dối.
何の疑いもなく信じていた世界は偽りだった。
Sao anh ta lại nói dối?
なぜ そう 思 う ?
Lý do mà họ đưa ra về các chiến dịch bom Mỹ không hẳn là nói dối.
米国による空爆の話は 全くのではありません
Tôi đã nói, loài Orc không nói dối.
言 っ た はず よ 、 オーク は ウソ は つ か な い
(b) Thi thiên 146:4 vạch trần lời nói dối của Sa-tan về cái chết như thế nào?
イ)詩編 146編4節は,死者についてのサタンのうそをどのように暴露していますか。
Chớ nói dối nhau, vì đã lột bỏ người cũ cùng công-việc nó”.
古い人格をその習わしと共に脱ぎ捨て(なさい)」。
Và cả hai đều nói dối rất tệ.
お前 たち ウソ が 下手 だ な
Tôi đã nói dối đấy.
私 は を つ い た
Cả hai người nói dối tôi sao?
二人 とも 私 に を つ い た の ね ?
Cậu nghĩ cô đồng nghiệp kia nói dối không?
同僚 が を つ い た の か?
Hơn nữa, người tìm cách nói dối không được sự tín nhiệm.
さらに,うそに頼るなら信頼を失うということも理解しています。
Để đạt được điều đó, Sa-tan dùng phương cách gạt gẫm và nói dối.—1 Ti-mô-thê 3:6.
それを成し遂げるため,偽りと欺きという手を用いたのです。 ―テモテ第一 3:6。
Nếu ông ta nói dối?
もし 彼 が を つ い て い たら ?
Đây không phải lần đầu tiên bạn bắt quả tang đứa con năm tuổi của mình nói dối.
5歳の我が子が見え透いたうそつくのは,これが初めてではありません。
Ngài Baelish nói dối rất nhiều.
ベイリッシュ 公 は 沢山 の を つ き ま し た
Chuyện đó cho chúng ta biết rằng Đức Chúa Trời không ưa thích những kẻ nói dối.
それは,神はうそつく人をきらわれるということを教えてくれます。
Hãy nhớ lời nói dối đầu tiên.
最初に語られた偽りを思い出してください。
Tít 1:2 nói: “Đức Chúa Trời không thể nói dối”.
テトス 1章2節には,『神は偽ることができない』とあります。

ベトナム語を学びましょう

ベトナム語nói dốiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ベトナム語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ベトナム語について知っていますか

ベトナム語はベトナム人の言語であり、ベトナムの公用語です。 これは、ベトナムの人口の約85%と、400万人を超える海外のベトナム人の母国語です。 ベトナム語は、ベトナムの少数民族の第二言語でもあり、チェコ共和国で認められている少数民族の言語です。 ベトナムは東アジア文化圏に属しているため、中国語の影響も強く、オーストラリア語族の他の言語との類似性が最も少ない言語です。