Cosa significa escabullirse in Spagnolo?
Qual è il significato della parola escabullirse in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare escabullirse in Spagnolo.
La parola escabullirse in Spagnolo significa entrare di soppiatto, strisciare in giro rapidamente, muoversi furtivamente, di soppiatto, affrettarsi, uscire di soppiatto, fuggire, scappare, eclissarsi, sgusciare via, sgattaiolare, filarsela da, divincolarsi da, liberarsi da, sgattaiolare via, andare via di nascosto, sgattaiolare via, andare via di nascosto, sgattaiolare via, sgusciare via, sgattaiolare fuori, sgusciare fuori, sgattaiolare via, sgusciare via, sgattaiolare fuori, togliersi da, strisciare, sgattaiolare via, sottrarsi a, scivolare attraverso, scivolare tra, muoversi di qua e di là, passare furtivamente, squagliarsela, muoversi furtivamente, squagliarsela, svignarsela, liberarsi, sparire, liberarsi da, muoversi freneticamente, muoversi di fretta. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola escabullirse
entrare di soppiattoverbo pronominal (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
strisciare in giro rapidamenteverbo pronominal (insecto) (insetti) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Un escarabajo se escabullió por la valla. Uno scarafaggio strisciava in giro rapidamente sulla ringhiera. |
muoversi furtivamente, di soppiattoverbo pronominal (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Vimos al gato escabullirse entre los arbustos. Abbiamo guardato il gatto muoversi furtivamente tra gli arbusti. |
affrettarsiverbo pronominal (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
uscire di soppiattoverbo pronominal (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Ricky solía escabullirse por la ventana después de que sus padres se fueran a dormir. Rick era solito uscire di soppiatto dalla finestra dopo che i suoi genitori erano andati a dormire. |
fuggire, scappareverbo pronominal (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Casi me roban, pero logré escabullirme. Stavano per rapinarmi, ma sono riuscito a scappare. |
eclissarsi(andarsene di nascosto) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Odio decir adiós a todo el mundo al final de una fiesta, así que suelo escabullirme. Odio salutare tutti alla fine di una festa, perciò di solito semplicemente mi eclisso. |
sgusciare via, sgattaiolareverbo pronominal (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") El ladrón se escabulló por los fondos de la casa, antes de que nadie pudiera verlo. Il ladro sgusciò via dalla casa prima che qualcuno lo vedesse. |
filarsela daverbo pronominal (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Voy a distraerlos para que ustedes puedan escabullirse por la ventana. |
divincolarsi da, liberarsi da
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
sgattaiolare via, andare via di nascosto
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
sgattaiolare via, andare via di nascosto
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
sgattaiolare via, sgusciare viaverbo pronominal (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
sgattaiolare fuori, sgusciare fuori
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
sgattaiolare via, sgusciare viaverbo pronominal (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
sgattaiolare fuori(informale) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Me senté bien al fondo y cerca de la puerta a propósito para poder escabullirme si la reunión era aburrida. Mi sedetti deliberatamente in fondo alla stanza accanto alla porta in modo da poter sgattaiolare fuori se la riunione fosse stata noiosa. |
togliersi daverbo pronominal (un'attività, un lavoro) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
strisciare
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Carol y Bob se escabullieron y se fueron cuando nadie miraba. Carol e Bob sono strisciati via mentre nessuno guardava. |
sgattaiolare viaverbo pronominal (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") È sgattaiolata via per andare a trovare il suo ragazzo prima che i suoi genitori potessero protestare. |
sottrarsi averbo pronominal (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
scivolare attraverso, scivolare traverbo pronominal (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Creía que lo tenía cogido, pero se escabulló entre mis dedos. Pensavo di tenerlo saldo ma poi mi è scivolato tra le dita. |
muoversi di qua e di là
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") El mediocampista se escabulló de dos defensas antes de marcar un gol soberbio. Il centrocampista si mosse di qua e di là superando i difensori prima di segnare un gol con i fiocchi. |
passare furtivamente
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Jean se escabulló por la puerta del escenario sin que nadie la viera. Jean è passato furtivamente dalla porta di servizio senza che nessuno la vedesse. |
squagliarselaverbo pronominal (informale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'uomo minuto se la squagliò silenziosamente. |
muoversi furtivamente
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Mark se escabulló temprano de la reunión. Mark sgusciò via presto dalla riunione. |
squagliarsela, svignarselaverbo pronominal (colloquiale) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Logré escabullirme del bar antes de que mi tío empezara a cantar. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Paul si guardò attorno e si rese conto che Joe se l'era squagliata di nuovo. |
liberarsi
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
sparire
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Desapareció en las sombras. È sparito nell'oscurità. |
liberarsi daverbo pronominal (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
muoversi freneticamente, muoversi di fretta
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Richard estaba observando a la gente que corría deprisa por la calle concurrida. Richard guardava le persone muoversi freneticamente lungo la strada affollata. |
Impariamo Spagnolo
Quindi ora che sai di più sul significato di escabullirse in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.
Parole correlate di escabullirse
Parole aggiornate di Spagnolo
Conosci Spagnolo
Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.