Cosa significa effacé in Francese?
Qual è il significato della parola effacé in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare effacé in Francese.
La parola effacé in Francese significa cancellare, pulire, eliminare, sbiadire, farsi da parte, mettersi da parte, schivare, eliminare, cancellare, eliminare, sorpassare, superare, cancellare, cancellare, eliminare, cancellare, cancellare, cancellare, eliminare, cancellare, distruggere, annientare, cancellare, rimuovere, cancellare, rimuovere, cancellare, cancellare, annullare, nascondere, eclissare, cancellare, spazzare via, cancellare, rimuovere, via, condonare, rimettere, cancellare, cancellare, grattare via, raschiare via, eliminare tramite aerografo, ricoprire tramite aerografo, togliere, rimuovere, soffocare, insabbiare, togliere, eliminare, rimuovere, dimenticare, depennare, cancellare, eliminare, togliere, distruggere, eliminare, cancellare, rimuovere, abolire, cancellare da , eliminare da , togliere da. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola effacé
cancellareverbe transitif (faire disparaître) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le technicien efface les tags sur la porte. |
pulireverbe transitif (nettoyer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le professeur efface le tableau avec une brosse. |
eliminareverbe transitif (Informatique : supprimer) (informatica: file) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La fenêtre me demande si je veux effacer le fichier : je dois dire « oui » ou « non » ? |
sbiadireverbe pronominal (s'estomper) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Avec le temps, les photographies s'effacent. |
farsi da parteverbe pronominal (soutenu (se retirer, se mettre de côté) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Il s'effaça pour la laisser monter la première. |
mettersi da parteverbe pronominal (se faire discret) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Il s'effaça pour lui laisser la vedette. |
schivareverbe transitif (figuré (Sports : éviter) (sport) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'attaquant efface les défenseurs et marque un but. |
eliminare, cancellareverbe transitif (figuré (annuler) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'Europe efface la dette de la Grèce. |
eliminareverbe transitif (argot (tuer) (uccidere) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Robert a effacé le Nantais d'une bastos dans le cigare. |
sorpassare, superareverbe transitif (littéraire (surpasser) (per abilità) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il effaçait les concurrents de par sa maîtrise de la discipline. |
cancellare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le professeur effaça la liste de vocabulaire une fois copiée par tous les élèves. L'insegnante ha cancellato la lista dei vocaboli dopo che gli studenti li avevano trascritti. |
cancellare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Si vous écrivez au crayon à papier, il vous sera plus facile d'effacer (or: de gommer) vos erreurs. Se scrivi con la matita, è più facile cancellare gli errori. |
eliminare, cancellareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le ministère effaça l'incident de ses tablettes. Sally ne parvenait à effacer de sa mémoire les paroles cruelles de Neil. Il ministero ha cancellato l'incidente dai propri registri. |
cancellareverbe transitif (Informatique : du texte) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Alison a lu ce qu'elle venait d'écrire, ça ne lui a pas plu et elle a tout effacé. Alison guardò ciò che aveva appena scritto, non le piacque e lo cancellò. |
cancellare, eliminareverbe transitif (Informatique : un document) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Par accident, Harry a effacé le fichier sur lequel il avait travaillé toute la journée et a dû tout recommencer. Harry ha cancellato per sbaglio il file su cui aveva lavorato tutto il giorno e ha dovuto ricominciare da capo. |
cancellareverbe transitif (Informatique) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il faut vraiment que je supprime certains vieux e-mails. Devo assolutamente cancellare alcune delle mie vecchie e-mail. |
distruggere, annientare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les avions ont effacé la ville de la carte. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le dure critiche di mia madre hanno distrutto la mia autostima. |
cancellare, rimuovereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le onde avevano rimosso il messaggio scritto nella sabbia. |
cancellare, rimuovere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La cour a accepté d'effacer l'incident du dossier de William. La corte fu d'accordo nel cancellare l'incidente dalla fedina di William. |
cancellareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Avant de faire des photocopies pour la classe, j'ai effacé le nom de l'étudiant sur le test. Ho cancellato il nome dello studente dal compito prima di farne copie da distribuire alla classe. |
cancellare, annullare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il bombardamento ha cancellato il villaggio indifeso. |
nascondere, eclissareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il matrimonio felice di Jill con Leo aveva eclissato qualsiasi ricordo del periodo con Ken. |
cancellare, spazzare via(figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Non puoi pensare di cancellare i tuoi crimini passati come se fossero polvere al vento. |
cancellare, rimuovereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'enseignant a effacé le tableau. L'insegnante cancellò la lavagna. |
viaverbe transitif (faire disparaître) (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") Ils ont effacé l'ancien numéro. Hanno raschiato il vecchio numero. |
condonare, rimettere, cancellareverbe transitif (une dette) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le prêteur effacera la dette. Il creditore condonerà il debito. |
cancellareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
grattare via, raschiare viaverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le vendeur effacé (or: raturé) le prix et en écrivit un plus bas. Il venditore grattò via il prezzo e ne scrisse uno più basso. |
eliminare tramite aerografo, ricoprire tramite aerografoverbe transitif (avec une bombe de peinture) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
togliere, rimuovereverbe transitif (sfregando con spugna, panno ecc.) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Sono riusciti a rimuovere i graffiti con una spugna bagnata. |
soffocare, insabbiareverbe transitif (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
togliere, eliminareverbe transitif (d'une image) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
rimuovere, dimenticareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Elle a essayé d'effacer le souvenir de son meurtre. Cercava di rimuovere il ricordo del suo assassinio. |
depennare, cancellare, eliminare, togliereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je ne les aime plus, barre-les (or: raye-les, or: efface-les, or: retire-les) de la liste des invités. Non mi stanno più simpatici; depennali dalla lista degli invitati. |
distruggere, eliminare(figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ses résultats à l'examen ont mis fin à ses projets de carrière juridique. Il suo rendimento nel test distrusse i suoi piani per una carriera in campo legale. |
cancellare, rimuovere(en frottant) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le professeur a pris le tampon pour tableau et a effacé ce qu'elle avait écrit. L'insegnante prese il cancellino della lavagna e cancellò ciò che aveva scritto. |
abolire
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Gli ufficiali hanno votato per abolire l'emendamento. |
cancellare da , eliminare da , togliere daverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Enlève cette phrase de ton article. Cancella quella frase dal tuo articolo. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di effacé in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di effacé
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.