Cosa significa demais in Portoghese?

Qual è il significato della parola demais in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare demais in Portoghese.

La parola demais in Portoghese significa troppo, troppo, troppo, un po' troppo, alcuni... di troppo, fantastico, splendido, meraviglioso, bellissimo, eccezionale, troppo, troppo, un mucchio, un sacco, troppo, eccessivo, eccessivamente, troppo, fin troppo, davvero troppo, troppi, di brutto, da morire, alla follia, bel pezzo di figo, uno di troppo, che se la tira, abbuffarsi, abboffarsi, vestito troppo formalmente, vestito in modo troppo elegante, iperaggressivo, eccessivamente ambizioso, troppo zelante, troppo emotivo, troppo entusiasta, troppo indulgente, di lunghezza eccessiva, molto maturo, troppo maturo, troppo severo, troppo grande, troppo tardi, troppo coinvolto, troppo dipendente, troppo presto, fin troppo presto, troppo giovane, troppe informazioni, il troppo stroppia, troppo per, darsi troppa pena di fare, superare il limite, passare il limite, oltrepassare il limite, passare il segno, dormire fino a tardi, lavorare come un mulo, lavorare come un matto, lavorare come una bestia, lavorare come un matto, lavorare come una bestia, lavorare come un mulo, fumare come un turco, non stare zitto un attimo, sovracompensare, eccedere nello sforzo fisico, generalizzare troppo, pensare troppo, bere forte, cuocere troppo, semplificare eccessivamente, fare troppo facile, fare troppo semplice, sovraesporre, sfruttare eccessivamente, sottoporre a sforzi eccessivi, comprare una quantità eccessiva di, decorare in eccesso, nutrire in maniera eccessiva, sovreccitare, riempire troppo, di gran lunga, sbronzo, per troppo tempo, troppo lontano, troppo presto, presto, per troppo tempo, troppo a lungo, non riuscire a gestire tutto da solo, troppo per, crescere troppo, crescere eccessivamente, sovracompensare, pagare troppo, esporre troppo, sovraesporre, prolungare eccessivamente, tendere eccessivamente , tendere troppo, sovrasviluppare, rimuginare su, inzeppare di mobili, sottoporre a sovrapressione, troppo oltre, Fantastico!, sovrasviluppare, sottoporre a pressione eccessiva. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola demais

troppo

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Dan fala demais. Essa comida é salgada demais.
Dan parla troppo. Questo piatto è troppo salato.

troppo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Café demais me deixa irrequieto.
Troppo caffè mi agita.

troppo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tem pessoas demais e não tem assentos suficientes!
C'è troppa gente e non abbastanza posti a sedere.

un po' troppo

advérbio

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Seu cabelo era um pouco longo demais para mim. Ela parecia um pouco calma demais. Algo deve estar errado.
Secondo me aveva i capelli un po' troppo lunghi. // Sembrava un po' troppo calma; c'è qualcosa che non quadra.

alcuni... di troppo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
È successo qualche volta di troppo, adesso deve finire.

fantastico, splendido, meraviglioso, bellissimo, eccezionale

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Você viu esse novo filme? É demais!
Hai visto il suo ultimo film? È bellissimo!

troppo

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ele a amava demais para deixá-la.
L'amava troppo per poterla lasciare.

troppo

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Não consigo comer tudo isso - é demais.
Non posso mangiare tutta quella roba: è troppo!

un mucchio, un sacco

(informale: molto)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Sinto demais sua falta.
Mi manchi un sacco.

troppo, eccessivo

(excesso de)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

eccessivamente, troppo

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ben é excessivamente curioso sobre a vida particular de seus colegas.
Ben è troppo curioso riguardo alla vita privata dei suoi nuovi colleghi.

fin troppo, davvero troppo

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Era fin troppo magra per poter essere attraente.

troppi

(um número excessivo de)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Prendi i cioccolatini che vuoi, ma no mangiarne troppi, altrimenti non avrai più fame a cena.

di brutto

advérbio (negativo, informale)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Se ci annullano il contratto ne risentiremo di brutto.

da morire, alla follia

advérbio (ING, informal, figurado) (idiomatico)

Ti amo da morire.

bel pezzo di figo

(alguém impressionante) (colloquiale: attraente)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Jacqueline riconosce che Tony è un bel pezzo di figo.

uno di troppo

che se la tira

(que se acha superior) (colloquiale: pieno di sé)

abbuffarsi, abboffarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Tenha cuidado de não empanturrar-se quando estiver estressado.
State attenti a non abbuffarvi quando siete stressati.

vestito troppo formalmente, vestito in modo troppo elegante

locução adjetiva (estar muito formal para a ocasião)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Robert era vestito troppo formalmente; è venuto al barbecue in giacca e cravatta.

iperaggressivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

eccessivamente ambizioso

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

troppo zelante

adjetivo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

troppo emotivo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

troppo entusiasta

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

troppo indulgente

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

di lunghezza eccessiva

(comprimento)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

molto maturo, troppo maturo

adjetivo (frutas, etc)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
É bom usar bananas maduras demais para fazer pão de banana; na verdade, o pão tem um sabor melhor assim!
Bisogna usare le banane molto mature per fare il pane di banane (banana bread). Non a caso, il pane fatto così è molto più buono!

troppo severo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

troppo grande

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O caminhão é muito grande para passar embaixo da ponte. Essas roupas dadas são muito grandes para mim.
Quel camion è troppo grande per passare sotto il ponte. Questi vestiti di seconda mano sono troppo grandi per me.

troppo tardi

locução adjetiva (não a tempo)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Simone è arrivato troppo tardi per prendere il treno.

troppo coinvolto

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

troppo dipendente

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

troppo presto

(prematuramente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Quando arrivo al lavoro troppo presto devo aspettare che aprano le porte. Hai tirato fuori la torta dal forno troppo presto.

fin troppo presto

(veículo usado para visitas turísticas)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Il bellissimo appuntamento a cena è finito fin troppo presto.

troppo giovane

(não velho o bastante)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

troppe informazioni

(linguagem digital)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

il troppo stroppia

expressão (algo estragado por excesso) (figurato)

Havia muito o que comer; às vezes tudo que é demais estraga!

troppo per

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Dover badare a sei bambini era troppo per la giovane madre sfinita.

darsi troppa pena di fare

expressão verbal (figuradoais) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Lei si è presa il disturbo di aiutarmi.

superare il limite, passare il limite, oltrepassare il limite, passare il segno

locução verbal (ultrapassar os limites) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ti avevo già avvertito prima per la tua disubbidienza, ma questa volta hai davvero superato il limite!

dormire fino a tardi

(levantar-se mais tarde que o habitual)

lavorare come un mulo, lavorare come un matto, lavorare come una bestia

(informal) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Abbiamo lavorato come dei matti per rispettare il termine quasi impossibile che avevi fissato.

lavorare come un matto, lavorare come una bestia, lavorare come un mulo

(informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Hanno lavorato come dei matti per cercare di finire l'inventario prima della riapertura del negozio la mattina seguente.

fumare come un turco

(ser fumante compulsivo) (idiomatico)

non stare zitto un attimo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sovracompensare

(psicologia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

eccedere nello sforzo fisico

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

generalizzare troppo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

pensare troppo

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

bere forte

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Arthur ha iniziato ad alzare il gomito dopo aver perso il lavoro.

cuocere troppo

(exceder o tempo de cozimento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se in un ristorante cuociono troppo la mia bistecca, la rimando indietro.

semplificare eccessivamente, fare troppo facile, fare troppo semplice

(tornar simples demais)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Questo è un problema complesso, ma tu lo stai semplificando eccessivamente.

sovraesporre

locução verbal (fotogr.: à luz) (fotografia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sfruttare eccessivamente

locução verbal (animais de fazenda) (armenti: pascoli, prati)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sottoporre a sforzi eccessivi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

comprare una quantità eccessiva di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

decorare in eccesso

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

nutrire in maniera eccessiva

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sovreccitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riempire troppo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

di gran lunga

locução adverbial

Seu problema é que você é esperto até demais!
Il tuo problema è che sei di gran lunga troppo intelligente!

sbronzo

(colloquiale: ubriaco)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

per troppo tempo

locução adverbial (medida de tempo)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

troppo lontano

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Volevo camminare fino a Parigi ma era troppo lontano per me.

troppo presto, presto

locução adverbial (prematuramente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

per troppo tempo, troppo a lungo

locução adverbial (por um tempo excessivo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

non riuscire a gestire tutto da solo

expressão (problemi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

troppo per

(intolerável)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La perdita della moglie era troppo per lui.

crescere troppo, crescere eccessivamente

(bot.: plantas)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
È importante potare queste piante per evitare che crescano troppo.

sovracompensare

(psicologia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

pagare troppo

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abbiamo pagato troppo la stanza d'albergo perché eravamo in alta stagione.

esporre troppo, sovraesporre

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prolungare eccessivamente

locução verbal (figurativo: prolongar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tendere eccessivamente , tendere troppo

(além do normal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sovrasviluppare

(fotografia) (fotografia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimuginare su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

inzeppare di mobili

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sottoporre a sovrapressione

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

troppo oltre

locução adverbial (fig, além do aceitável)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Carol è una di quelle persone che esagera sempre nelle liti.

Fantastico!

interjeição (maravilhoso)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Dai una festa con il tema degli anni '70 venerdì? Fantastico!

sovrasviluppare

(músculos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sottoporre a pressione eccessiva

(figurato: stress)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di demais in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.