Cosa significa bad mark in Inglese?

Qual è il significato della parola bad mark in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare bad mark in Inglese.

La parola bad mark in Inglese significa cattivo, scadente, scarso, mediocre, male, cattivo, cattivo, scadente, negativo, avverso, brutto, cattivo, pessimo, difettoso, guasto, antipatico, forte, intenso, cattivo, scarso, inadeguato, incapace, essere scarso a, essere scarso in, malato, cattivo, guasto, marcio, sgradevole, spiacevole, brutto, cattivo, pessimo, cattivo, brutto, osceno, volgare, scoperto, fico, figo, cattivo, male, parecchio, proprio, il cattivo, il brutto, il cattivo, offrire per, presentare un'offerta, fare un'offerta, competere, gareggiare, offerta, dichiarazione, invito, tentativo, comandare, ordinare, fare un'offerta, fare (le) offerte, fare un'offerta, partecipare alla gara, fare un'offerta per, ordinare a di fare, augurare a, dichiarare, invitare, esortare, fondo rischi, fondo svalutazione crediti, cattivo comportamento, brutto comportamento, cattivo comportamento, cattiva condotta, cattivo sangue, ragazzaccio, ribelle, ragazzaccio, colpo di sfortuna, brutta frattura, alito cattivo, passo falso, brutto caso di, brutto caso di, cattiva reputazione, assegno scoperto, brutto raffreddore, congedo per condotta disonorevole, giornata storta, brutta giornata, debito insoluto, brutto sogno, incubo, mela marcia, uovo marcio, malafede, brutto presentimento su, sfortuna, cattivo, brutta abitudine, cattiva abitudine, vizio, giornata nera, giornata storta, cattiva salute, cattivo umore, cattivo esempio, pasticcio, parolacce, sfortuna, che sfortuna!, cattive maniere, cattivo umore, malumore, movente criminoso, mossa sbagliata, cattiva mossa, cattiva reputazione, brutta fama, brutta notizia, cattiva notizia, brutta notizia, cattiva notizia, portare guai, causare problemi, creare problemi, al verde, una brutta persona, cattiva persona, l'inferno, vivere un incubo, cattiva stampa, accusa ingiusta, ingiusta reputazione, persona che soffre di mal di mare, cattivo odore, persona che fa errori di ortografia, persona poco sportiva, cattivo gusto, cattivo gusto, amaro in bocca, caratteraccio, brutto carattere, indole difficile, momento sbagliato, momento inopportuno, brutta esperienza, periodo nero, periodo buio, titolo di proprietà non pienamente valido, cattivo fino all'osso, cattivo fino al midollo, brutto trip, brutta esperienza, esperienza infelice, peggioramento del tempo, brutto tempo, maleducato, incivile, burbero, scontroso, tosto, tipo tosto, duro, tosto, aggressivo, prepotente, fico, fichissimo, sparlare di , parlare male di, essere arrabbiato con , avercela con, essere in cattivi rapporti con, il meno peggio, sentirsi in colpa, sentirsi in colpa per il fatto che, sentirsi in colpa per, mi spiace, mi dispiace, sentirsi male, non sentirsi bene, rovinare la reputazione di, andare a male, prendere una brutta strada, prendere una cattiva strada, andare di male in peggio, prendere una brutta strada, poliziotto buono/poliziotto cattivo, che sollievo!, fare errori di ortografia, passarsela male. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola bad mark

cattivo, scadente, scarso, mediocre

adjective (poor quality)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The television reception was bad.
La ricezione del televisore era cattiva.

male

adjective (harmful)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Smoking is bad for you.
Fumare ti fa male.

cattivo

adjective (evil, wicked)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
In films, the bad guy usually loses.
Nei film il personaggio cattivo di solito perde.

cattivo, scadente

adjective (incorrect, inadequate)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Your pronunciation is bad - you need to practice.
Hai una cattiva pronuncia, devi esercitarti.

negativo, avverso

adjective (unfavorable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The critic wrote a bad review of the performance.
Il critico ha scritto una recensione negativa sullo spettacolo.

brutto, cattivo, pessimo

adjective (upsetting)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I'm afraid I have some bad news for you.
Ho paura di avere brutte notizie per voi.

difettoso, guasto

adjective (defective)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The faulty one was part of a bad batch.
Quello non funzionante faceva parte di una partita di oggetti difettosi.

antipatico

adjective (badly behaved)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
My uncle is so bad - always making rude jokes! He was a bad child, and was always misbehaving.
Mio zio è proprio antipatico, fa sempre scherzi villani.

forte, intenso

adjective (severe)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Take these painkillers if the pain becomes too bad.
Prendi questi analgesici se il dolore diventa troppo forte.

cattivo, scarso, inadeguato

adjective (inadequate)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
His eyes got worse as he regularly read in bad lighting.
I suoi occhi sono peggiorati perché leggeva sempre con una cattiva illuminazione.

incapace

adjective (unskilled)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He was a bad workman, and whatever he mended soon broke again.
Era un lavoratore incapace e qualunque cosa aggiustasse subito si rompeva di nuovo.

essere scarso a, essere scarso in

verbal expression (unskilled at [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Why is Britain so bad at tennis?
Perché la Gran Bretagna è così scarsa a tennis?

malato

adjective (informal (diseased)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He has a bad heart.
Ha il cuore malato.

cattivo, guasto, marcio

adjective (informal (rotten)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I think these apples are bad. They have been there for a month.
Penso che queste mele siano guaste. Sono rimaste qui per un mese.

sgradevole, spiacevole

adjective (acrimonious)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
There was bad feeling between them.
C'erano sentimenti sgradevoli fra di loro.

brutto, cattivo, pessimo

adjective (weather: inclement) (meteo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The west coast is renowned for its bad weather.
La costa ovest è conosciuta per il suo tempo brutto.

cattivo

adjective (offensive) (sgradevole)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
There was a bad smell from the bin.
Veniva un cattivo odore dal cestino.

brutto

adjective (blemished)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
She had smallpox as a child and has a bad complexion because of it.
Ha avuto il vaiolo da bambino e per questo ha una brutta carnagione.

osceno, volgare

adjective (language: obscene)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The comic's routine was full of bad language.
Il numero del comico era infarcito di parolacce.

scoperto

adjective (counterfeit) (assegno)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
US: He had been paid with a bad check.
Era stato pagato con un assegno scoperto.

fico, figo

adjective (slang, dated (excellent) (colloquiale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Oh man, that is so bad! I really like it!
Cavolo, è proprio fico! Mi piace davvero.

cattivo

adjective (dishonorable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He was sacked and given a bad reference.
L'hanno licenziato e gli hanno dato cattive referenze.

male

adverb (informal (badly: severely) (informale: seriamente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He's in love and he's got it bad.
È innamorato di brutto, è proprio preso male!

parecchio, proprio

adverb (informal (badly: a lot)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I need a haircut real bad but the hairdresser is shut.
Ho proprio bisogno di tagliarmi i capelli, ma il parrucchiere è chiuso.

il cattivo, il brutto

noun (that which is bad) (ciò che è cattivo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
We must take the bad with the good.
Dobbiamo accettare il buono così come il cattivo.

il cattivo

plural noun (evil people) (persona malvagia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Hell is reserved for the truly bad.
L'inferno è riservato ai veri cattivi.

offrire per

(auction: offer) (a un'asta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He bid one hundred euros for the painting at the auction.
Ha offerto cento euro per il quadro all'asta.

presentare un'offerta, fare un'offerta

(offer services) (concorso, appalto, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Three construction companies are bidding for the prestigious contract.
Tre imprese di costruzione stanno presentando un'offerta per quel prestigioso contratto.

competere, gareggiare

(compete)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Twenty competitors are bidding for the title of "World's Strongest Man".
Venti concorrenti gareggiano per il titolo de "L'uomo più forte del mondo".

offerta

noun (auction: offer) (a un'asta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
His bid wasn't the highest, so he didn't win the auction.
La sua offerta non era la più alta, quindi non ha vinto l'asta.

dichiarazione

noun (cards: offer) (giochi di carte)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
His bid of three tricks was too high. He only won two.
La sua dichiarazione di tre prese era troppo alta. Ne ha vinte solo due.

invito

noun (US (invitation)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The golfer accepted a bid to compete in the championship match.
Il giocatore di golf ha accolto l'invito a partecipare alla partita di campionato.

tentativo

noun (informal (attempt)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The candidate's bid for a senate seat was successful.
Il tentativo del candidato di aggiudicarsi un posto al Senato è andato a buon fine.

comandare, ordinare

intransitive verb (command)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The people will do as the king bids.
Il popolo farà come il re comanda.

fare un'offerta, fare (le) offerte

intransitive verb (offer to purchase)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
People bid with enthusiasm at the auction.
Le persone all'asta facevano le offerte con entusiasmo.

fare un'offerta, partecipare alla gara

intransitive verb (offer services) (appalti, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The local authority is offering a lucrative contract and our firm intends to bid.
Il governo locale sta offrendo un contratto lucroso e la nostra azienda intende partecipare alla gara.

fare un'offerta per

(make an offer to buy [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sheila bid on a vase at an auction.
Sheila ha fatto un'offerta per un vaso ad un'asta.

ordinare a di fare

transitive verb (formal, dated (direct, command)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When your mother bids you tidy your room, do so.
Quando tua madre ti ordina di pulire la stanza, fallo.

augurare a

transitive verb (speak as greeting)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The arriving guest bid his host a good evening.
L'invitato appena arrivato ha augurato al padrone di casa una buona serata.

dichiarare

transitive verb (cards: make a bid) (giochi di carte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He bid three tricks, though he was pretty sure that he could win more.
Ha dichiarato tre prese, anche se era abbastanza sicuro che avrebbe potuto vincerne di più.

invitare, esortare

transitive verb (summon)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The magistrate bid the defendant to approach the bench.
Il magistrato ha invitato l'imputato ad avvicinarsi al banco.

fondo rischi, fondo svalutazione crediti

noun (finance: not expected to be paid)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cattivo comportamento, brutto comportamento

noun (negative manner)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cattivo comportamento

noun (child: naughtiness)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
As a punishment for bad behaviour, the child was sent to his room.
Il bambino è stato mandato in camera sua come punizione per il suo cattivo comportamento.

cattiva condotta

noun (prisoner: criminal acts)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Tom had his prison sentence extended for bad behavior.
A Tom è stata prolungata la pena per cattiva condotta.

cattivo sangue

noun (figurative (resentment, acrimony)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There has been bad blood between the two women for many years.
C'è astio tra le due donne da molti anni.

ragazzaccio

noun (male child: naughty)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My little Jimmy is being such a bad boy lately, I just don't know what to do.
Ultimamente il mio piccolo Jimmy si comporta da ragazzaccio, non so che cosa fare.

ribelle, ragazzaccio

noun (figurative, slang (man: rebel)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I'm always attracted to the bad boys.
Sono sempre attratta dai ribelli.

colpo di sfortuna

noun (informal (misfortune, period of bad luck)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He really got a bad break -- the truck ran into his house the day after his insurance lapsed.
Ha avuto davvero un colpo di sfortuna: il camion gli è entrato in casa proprio il giorno dopo che l'assicurazione era scaduta.

brutta frattura

noun (bone: serious fracture)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Jim suffered a bad break in his femur when he fell off the ladder.
Jim ha avuto una brutta frattura al femore quando è caduto dalla scala.

alito cattivo

noun (halitosis)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The dentist will find the cause of your bad breath.
Il dentista individuerà la causa del tuo alito cattivo.

passo falso

noun (informal (unwise decision, judgment) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

brutto caso di

noun (serious bout of: illness)

My brother has a bad case of the measles.
Mio fratello ha un brutto caso di morbillo.

brutto caso di

noun (figurative (serious instance of: [sth])

I have a bad case of the blues.
Ho un brutto caso di depressione.

cattiva reputazione

noun (law: in disrepute)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

assegno scoperto

noun (cheque: insufficient funds)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
We have had too many clients write bad checks, so now we only accept cash.
Abbiamo avuto troppi clienti che hanno emesso assegni scoperti così adesso accettiamo solo contanti.

brutto raffreddore

noun (severe cold virus)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She's home with a bad cold.
È a casa con un brutto raffreddore.

congedo per condotta disonorevole

noun (military: release for an offense)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

giornata storta, brutta giornata

noun (figurative (unpleasant day)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

debito insoluto

noun (debt: unlikely to be repaid)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
If you cannot obtain payment from a customer, write it off as a bad debt.
Se non riesci ad ottenere il pagamento da un cliente, registralo come debito insoluto.

brutto sogno

noun (nightmare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I had a bad dream last night about failing all my exams.

incubo

noun (figurative (unpleasant situation) (figurato: situazione difficile)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Yesterday was a bad dream. Everything went wrong.

mela marcia

noun (figurative, pejorative, informal (mean or dishonest person) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
It's no surprise that he ended up in prison; he has always been a bad egg.
Non sorprende che sia finito in galera. È sempre stato una mela marcia.

uovo marcio

noun (egg that is rotten)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
That bad egg smells awful!
Quell'uovo marcio puzza!

malafede

noun (law: malicious deception)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

brutto presentimento su

noun (misgivings)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I have a bad feeling about this place; I think we should leave.
Ho un brutto presentimento su questo posto; secondo me dovremmo andarcene.

sfortuna

noun (bad luck)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Kim had the bad fortune to meet up with a werewolf on his way home last night.
Ieri sera Kim ha avuto la sfortuna di incontrare un lupo mannaro mentre tornava a casa.

cattivo

noun (informal (villain) (storia, film, ecc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

brutta abitudine, cattiva abitudine

noun (repeated negative behaviour)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Picking your nose is a bad habit.
Mettersi le dita nel naso è una brutta abitudine.

vizio

noun (vice or addiction)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Smoking is a bad habit.
Fumare è una cattiva abitudine.

giornata nera, giornata storta

noun (figurative, slang (day when everything goes wrong)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cattiva salute

noun (illness) (stato generale di malessere fisico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Edward put his mother's bad health down to years of smoking.
Fumare contribuisce alla cattiva salute.

cattivo umore

noun (grumpy mood)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cattivo esempio

noun (person)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Simon is a bad influence on the other children.
Simon è un cattivo esempio per gli altri bambini.

pasticcio

noun (informal (incompetence)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Every time I give him something to do he does such a bad job.

parolacce

noun (swearing, curse words)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Children often learn bad language from their parents and friends.
Spesso i bambini imparano le parolacce dai loro genitori e dagli amici.

sfortuna

noun (misfortune)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We suffered a lot of bad luck with the weather.
Abbiamo avuto molta sfortuna con il tempo.

che sfortuna!

interjection (commiserations)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
I heard you failed your driving test. Bad luck!
Ho sentito che non hai passato l'esame di guida. Che sfortuna!

cattive maniere

plural noun (discourteous speech or behaviour)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
There is no excuse for bad manners.
Non ci sono giustificazioni per la maleducazione.

cattivo umore, malumore

noun (grumpiness)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I wouldn't ask him at the moment, given his bad mood.
Eviterei di chiederglielo adesso: è di cattivo umore.

movente criminoso

noun (intent)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mossa sbagliata, cattiva mossa

noun (informal (ill-judged action)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
It was a bad move to mention Lisa's new boyfriend in front of her ex.
È stata una mossa sbagliata menzionare il nuovo ragazzo di Lisa davanti al suo ex.

cattiva reputazione, brutta fama

noun (bad reputation)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

brutta notizia, cattiva notizia

noun (distressing information)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
My mom called to give me the bad news that my cousin had been in an accident.
Ha chiamato mia madre per darmi la brutta notizia che mio cugino ha avuto un incidente.

brutta notizia, cattiva notizia

noun ([sth] unwelcome, unfortunate)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The bad news is, you've failed the test.
La cattiva notizia è che non hai passato l'esame.

portare guai, causare problemi, creare problemi

noun (informal, figurative (person: brings problems)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
That guy always brings trouble--he's definitely bad news. // Do not date her... she's been married and divorced 5 times! She's bad news.
Quel tipo dà sempre problemi: è senza dubbio una fonte di guai. // Non uscire con lei... Si è già sposata e ha divorziato cinque volte! È senz'altro fonte di rogne.

al verde

adjective (US, regional, informal (badly off: poor) (senza soldi)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Jenna does not earn much and is quite bad off.
Jenna non guadagna molto e se la passa piuttosto male.

una brutta persona

noun (figurative, informal (undesirable person) (peggiorativo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You shouldn't go out with Rick; he's a bad penny.

cattiva persona

noun (evil individual)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

l'inferno

noun (US, regional (hell)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vivere un incubo

verbal expression (figurative, informal (be in a poor state of mind, unhappy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cattiva stampa

noun (informal (unfavourable publicity)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The actress received a lot of bad press as a result of her extreme political views.
L'attrice ha ricevuto molta cattiva stampa come conseguenza delle sue opinioni politiche estreme.

accusa ingiusta, ingiusta reputazione

noun (informal (unfounded accusation)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

persona che soffre di mal di mare

noun ([sb] gets sick at sea)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cattivo odore

noun (unpleasant odor)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

persona che fa errori di ortografia

noun (person: misspells words)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

persona poco sportiva

noun ([sb] who reacts badly to losing) (come reazione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Peter is a bad sport; he always loses his temper if he doesn't win a game.

cattivo gusto

noun (lack of discernment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I've always had bad taste in clothing.
Ho sempre avuto cattivo gusto nel vestire.

cattivo gusto

noun (inappropriateness)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I thought the joke was in bad taste.
Penso che la battuta sia stata di cattivo gusto.

amaro in bocca

noun (figurative (disgust or displeasure) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The incident left a bad taste in my mouth.
L'episodio mi ha lasciato con l'amaro in bocca.

caratteraccio, brutto carattere

noun (grumpy nature)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I have a bad temper, but I am learning to control it.
Ho sempre avuto un caratteraccio ma sto imparando a controllarlo.

indole difficile

noun (dated (grumpy mood)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
My husband is in a bad temper today.
Mio marito è di indole difficile oggi.

momento sbagliato, momento inopportuno

noun (inopportune moment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You have come at a bad time. Our department has just had its budget cut, so it's a bad time to ask the boss for a pay rise.
Sei venuto al momento sbagliato. Hanno appena tagliato il budget al nostro ufficio, perciò non è il momento adatto per chiedere un aumento di stipendio.

brutta esperienza

noun (difficult experience)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Harry had a bad time at the casino when he lost a lot of money.
Harry ha avuto una brutta esperienza al casinò quando ha perso molti soldi.

periodo nero, periodo buio

plural noun (period of struggle, unhappiness) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

titolo di proprietà non pienamente valido

noun (law: ownership)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cattivo fino all'osso, cattivo fino al midollo

expression (figurative (thorougly evil by nature)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

brutto trip

noun (informal (bad drug experience) (droghe)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

brutta esperienza, esperienza infelice

noun (informal (bad experience)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

peggioramento del tempo

noun (change to unpleasant weather)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The meteorologists are predicting a bad turn in the weather this weekend.
Un peggioramento delle condizioni meteorologiche è atteso nel weekend.

brutto tempo

noun (unpleasant weather conditions)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The bad weather prevented us from going fishing.
Il brutto tempo ci ha impedito di andare a pescare.

maleducato, incivile

adjective (impolite)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

burbero, scontroso

adjective (grumpy)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Darla's piano teacher is a bad-tempered old man.
L'insegnante di pianoforte di Darla è un vecchio signore scontroso.

tosto, tipo tosto, duro

noun (US, slang (formidable person) (colloquiale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My mom's a badass; she earned her degree while raising four children and waitressing part-time.
Mia madre è una tosta: si è laureata crescendo quattro figli e lavorando part-time come cameriera.

tosto

adjective (US, slang (person: aggressive, fierce) (colloquiale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
That badass fighter over there's looking at you, Sasha.
Quel lottatore tosto sta cercando proprio te, Sasha.

aggressivo, prepotente

adjective (US, slang (aggressive)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I hate these customers and their badass attitudes.
Odio questi clienti e il loro atteggiamento strafottente.

fico, fichissimo

adjective (US, slang (intense) (colloquiale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
That roller coaster was badass!
Quelle montagne russe sono state fichissime!

sparlare di , parlare male di

transitive verb (informal (disparage [sb])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Janice badmouthed her old employer, who then refused to provide her with a reference.

essere arrabbiato con , avercela con

verbal expression (figurative (be out of favor) (essere in cattivi rapporti)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
The dog's dug up my plants again, so he's in bad odour.
Il cane ha scavato di nuovo la terra delle mie piante, il che significa che è arrabbiato con me.

essere in cattivi rapporti con

verbal expression (figurative (be out of favor with [sb])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

il meno peggio

noun (informal (least awful person, thing)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sentirsi in colpa

(feel guilty)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The father felt bad when a business meeting kept him from seeing his daughter's dance recital.
Il padre si sentiva in colpa poiché una riunione di lavoro gli ha impedito di vedere il saggio di danza della figlia.

sentirsi in colpa per il fatto che

(feel guilty)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

sentirsi in colpa per

(feel guilty)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

mi spiace, mi dispiace

(feel compassion, pity)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
I feel bad for my neighbours as they had lots of problems recently.
Mi dispiace per i miei vicini che ultimamente hanno avuto parecchi problemi.

sentirsi male, non sentirsi bene

(feel unwell) (fisicamente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I've been feeling bad since I ate those oysters.
Non mi sento bene da dopo che ho mangiato quelle ostriche.

rovinare la reputazione di

verbal expression (figurative (damage [sb]'s reputation)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Your behaviour is giving me a bad name in the neighbourhood!

andare a male

verbal expression (informal (food: become rotten)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The fridge broke down and the food in it went bad.
Il frigorifero si è rotto e il cibo all'interno è andato a male.

prendere una brutta strada, prendere una cattiva strada

verbal expression (slang (person: start behaving immorally) (informale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She used to be a good girl but she went bad when she met that awful boy.
Era una brava ragazza, ma da quando ha conosciuto quel mascalzone ha preso una cattiva strada.

andare di male in peggio

verbal expression (informal (worsen) (idiomatico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Since I bought that self-help book my life's gone from bad to worse.
Da quando ho comprato quel libro sull'autostima la mia vita è andata di male in peggio.

prendere una brutta strada

verbal expression (person: deteriorate morally) (figurato: persona)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

poliziotto buono/poliziotto cattivo

noun (informal (police questioning technique) (interrogatorio: tecnica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

che sollievo!

expression (UK, informal (relief at being rid of [sb], [sth])

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

fare errori di ortografia

verbal expression (informal (spell words incorrectly) (specifico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

passarsela male

verbal expression (slang (suffer disadvantage) (colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
These kids have it bad, growing up in the slums the way they do.
Questi bambini se la passano male vivendo in un quartiere così degradato.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di bad mark in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.