Cosa significa agüentar in Portoghese?

Qual è il significato della parola agüentar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare agüentar in Portoghese.

La parola agüentar in Portoghese significa resistere, durare, resistere a, sopportare, tollerare, sopportare, sopportare, tollerare, non iniziare ancora, resistere, tenere duro, accettare di fare , tollerare, superare, non mollare, sopportare, resistere, tenere duro, resistere a, superare, attraversare, subire, patire, resistere a, sopravvivere a, resistere, reggere, sopportare, tollerare, resistere fino in fondo, sopportare fino in fondo, resistere a, resistere a, resistere a, trattenere, contenere, resistere a, sopportare, sopportare fino in fondo, tenere duro, resistere, convivere con, patire , soffrire , sopportare, non iniziare a, resistere, sopportare, tollerare, tenere lontano, tenere a distanza, resistere a, sopportare, sostenere, venirne fuori, resistere, tenere, sopportare, tollerare, sopportare, sostenere, subire, sopportare, riuscire a digerire, tenersi forte, fare un bagno d'umiltà, stringere i denti, non sopportare, sopportare, aspettare, attendere, restare ad aspettare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola agüentar

resistere, durare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Não sei se vou aguentar até o final do expediente. Talvez eu caia no sono antes disso.
Non sono sicuro se riuscirò a resistere fino alla fine della giornata di lavoro. Potrei addormentarmi prima.

resistere a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Essa casa pode aguentar todos os tipos de condições climáticas.
Questa casa può resistere a tutti i tipi di temperature rigide.

sopportare, tollerare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele não conseguia suportar mais o choro.
Non sopportava più tutte quelle urla.

sopportare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Verônica suportou a tortura com coragem.
Veronica ha sopportato coraggiosamente la tortura.

sopportare, tollerare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Talin é uma linda cidade para se visitar, se você aguentar as temperaturas abaixo de zero.
Tallinn è una bellissima città da visitare, se riesci a sopportare le temperature sottozero.

non iniziare ancora

(adiar, refrear)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Espero que a chuva aguente até chegarmos em casa.
Spero non inizi ancora a piovere prima che arriviamo a casa.

resistere, tenere duro

(manter posição)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Aguente até eu chegar aí!
Resisti, tieni duro che i soccorsi stanno arrivando!

accettare di fare , tollerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se accetti di aspettare altri 10 minuti, ti accompagno a casa.

superare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nosso barco foi capaz de aguentar a tempestade.
La nostra barca è riuscita a superare la tempesta.

non mollare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sopportare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A dor era tão forte que eu não conseguia aguentar mais.
Il dolore era così forte che non riuscivo più a sopportarlo.

resistere, tenere duro

(ser paciente e corajoso)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sei que você está chateado, mas deve aguentar pelo bem das crianças.
So che è un momento molto difficile, ma devi tenere duro per il bene dei tuoi figli.

resistere a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Harry estava de dieta e conseguiu aguentar a tentação por chocolate por um mês.
Harry era a dieta ed era riuscito a resistere alla tentazione della cioccolata per un mese.

superare

(periodo di tempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il cane sta proprio male, e non sappiamo se riuscirà a superare la notte.

attraversare, subire, patire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tendo crescido em Ruanda, Joe tinha aguentado muitos tormentos, o que o tornou o homem que é hoje.
Durante la sua giovinezza in Ruanda Joe patì molte pene che lo hanno reso l'uomo che è oggi.

resistere a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os ladrões usaram muita dinamite, mas a porta do cofre resistiu à explosão.
I ladri usarono tanta dinamite ma la porta della camera blindata resistette all'esplosione.

sopravvivere a

verbo transitivo (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Não acredito que sobrevivi a essa terrível provação.
Non riesco a credere di essere sopravvissuto a quella maledizione.

resistere, reggere

Como você está suportando todo o trabalho?
Come fai a reggere con tutto quel lavoro?

sopportare, tollerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não vou mais tolerar a sua choradeira. Vá para a cama imediatamente!
Non tollererò più il tuo piagnucolio. Fila subito a letto!

resistere fino in fondo

(suportar algo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dovrai resistere fino in fondo, che ti piaccia o no.

sopportare fino in fondo

(suportar tudo)

resistere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela não conseguiu resistir e fez uma piada sobre as calças mal-ajustadas dele.
Non si è potuta trattenere dal fare una battuta sui suoi pantaloni della misura sbagliata.

resistere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nelle aree tropicali si fanno costruzioni in muratura perché resistono meglio agli uragani e agli insetti.

resistere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eles fizeram muitos testes para garantir que o tecido resistiria às condições climáticas extremas.
Questo tessuto è stato creato per sopportare condizioni climatiche estreme.

trattenere, contenere

(emoção, sentimento) (sentimenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele suprimiu sua raiva até as crianças irem para a cama. Ela havia tido um dia tão difícil que não conseguia mais segurar as lágrimas.
Trattenne la sua rabbia finché i bambini non andarono a letto. Era stata una giornata talmente pesante che non riuscì più a trattenere le lacrime.

resistere a

(figurativo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mentre la nave veniva sballottata dalle onde, l'equipaggio non poteva fare altro che resistere alla tempesta.

sopportare

(máquina, etc) (carico, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mia lavatrice può sopportare solo carichi leggeri.

sopportare fino in fondo, tenere duro, resistere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Al ventesimo miglio della maratona, Adam era esausto, ma ha tenuto duro e alla fine è arrivato al traguardo.

convivere con

(algo) (accettare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La sua malattia è incurabile; dovrà conviverci.

patire , soffrire , sopportare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Adam suportou a dor nos músculos e conseguiu terminar a maratona.
Adam ha sopportato il dolore dei muscoli ed è riuscito a terminare la maratona.

non iniziare a

verbo transitivo (refrear-se de fazer algo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Por favor, aguente para tocar bateria até eu ter ido embora!
Non iniziare a suonare la batteria finché non me sono andato!

resistere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Continue atacando as forças inimigas; eles não podem aguentar muito mais tempo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tu continua ad invitarla e vedrai che prima o poi accetterà: non può resistere all'infinito.

sopportare, tollerare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele mal pôde suportar o suspense.
Non riusciva quasi a sopportare l'attesa.

tenere lontano, tenere a distanza

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os soldados conseguiram resistir as forças de ataque por três dias.
I soldati riuscirono a tenere lontano le forze nemiche per tre giorni.

resistere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A remota vila nas montanhas resistiu contra o exército inimigo. Eu estou resistindo a entrar no facebook.
Non cedo all'iscrizione a Facebook.

sopportare, sostenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As vigas de aço conseguem sustentar (or: suportar) muito peso.
Le travi d'acciaio possono sopportare molto peso.

venirne fuori

verbo transitivo (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A estrada para a recuperação é difícil, mas você é forte o suficiente para superar.
La strada per la guarigione è ardua, ma tu sei abbastanza forte da farcela.

resistere, tenere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A barragem resistiu a todas as tempestades que ocorreram.
L'argine ha resistito al passaggio di tutte le tempeste.

sopportare, tollerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A dor eraintensa, mas Dan suportou.
Il dolore era intenso, ma Dan lo sopportò.

sopportare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu não aguento mais! Deixe-me sair daqui!
Non ce la faccio più! Fatemi uscire da qui!

sostenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os pilares aguentam todo o peso, não as paredes.
Sono le colonne a sostenere tutto il peso, non i muri.

subire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela teve que suportar muitas críticas quando o acordo se desfez.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Oggi la vita mi sorride, ma in gioventù ho dovuto passare tante traversie.

sopportare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não acho que posso tolerar esse filme mais, é péssimo.
Non credo di poter sopportare più questo film: è pessimo!

riuscire a digerire

verbo transitivo (figurado, evitar vômito) (a fatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nonostante il mio stomaco fosse in subbuglio, sono riuscito a digerire la colazione.

tenersi forte

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Tenetevi forte, i prossimi mesi potrebbero rivelarsi un percorso accidentato.

fare un bagno d'umiltà

(idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La squadra sta facendo fare un bagno d'umiltà ai suoi detrattori con una serie di vittorie notevoli.

stringere i denti

expressão verbal (informal) (figurato: resistere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dovrai stringere i denti, non c'è alternativa.

non sopportare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não suporto meu chefe arrogante e exigente.
Non sopporto il mio capo esigente e arrogante.

sopportare

(ser capaz de suportar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Spero che questo rumore finisca presto, non lo sopporto più!

aspettare, attendere, restare ad aspettare

(informal, esperar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho aspettato 30 minuti ma Steve non si è fatto vivo.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di agüentar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.