Hvað þýðir yên tĩnh í Víetnamska?
Hver er merking orðsins yên tĩnh í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota yên tĩnh í Víetnamska.
Orðið yên tĩnh í Víetnamska þýðir friður, hljóður, kyrrð, þögn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins yên tĩnh
friðurnounmasculine Chỉ khi nào Patty đến đón con gái về thì gia đình và nhà cửa của tôi mới được yên tĩnh thôi. Mér létti alltaf eftir að Patty sótti dóttur sína og friður ríkti á heimilinu að nýju. |
hljóðuradjective |
kyrrðnoun Chị nói: “Đối với tôi, điều quan trọng là phải dành thời giờ ở riêng một mình và hoàn toàn yên tĩnh. Hún svarar: „Mér finnst mikilvægt að hafa tíma fyrir sjálfa mig þar sem ég get verið ein í algerri kyrrð. |
þögnnoun Sau cơn bão có sự yên tĩnh đáng ngại. Óhugnanleg þögn kom í kjölfar stormsins. |
Sjá fleiri dæmi
" Làm thế nào đồng tính và yên tĩnh ", bà nói. " Hvernig hinsegin og rólegt það er, " sagði hún. |
Tôi chỉ thích sự yên tĩnh. Ég kann vel viđ ūögnina! |
Người mẹ và chị em nói chuyện thận trọng với nhau trong sự yên tĩnh. Móðir og systir talaði guardedly hver öðrum í kyrrð. |
Hướng dẫn: Hãy tìm một nơi yên tĩnh để tập trung vào phần dưới đây. Leiðbeiningar: Finndu þér hljóðlátan stað áður en þú leysir þetta verkefni. |
Trong khi đó ở phòng bên cạnh, nó đã trở thành thực sự yên tĩnh. Á sama tíma í næsta herbergi að það var orðið mjög rólegur. |
Nơi dành cho việc làm chứng qua điện thoại nên yên tĩnh, tránh gây phân tâm. Símastarfið ætti að fara fram á kyrrlátum stað þar sem boðberarnir hafa gott næði. |
Cánh cửa đập đóng cửa với mía, và cuối cùng nó đã được yên tĩnh. Hurðin var skellur lokað með reyr, og að lokum var rólegur. |
Nhưng sự yên tĩnh của vườn Ê-đen không được lâu dài. (1. Mósebók 1:31) En friðsæld Edengarðsins stóð ekki lengi. |
Ở đây cũng yên tĩnh lắm. Það er allt rólegt hérna líka. |
Giữ phòng ngủ yên tĩnh, tối, thoải mái, không quá nóng, quá lạnh. Sjáðu til þess að í svefnherberginu sé hljótt, dimmt og hvorki of heitt né of kalt þannig að þú getir slakað vel á. |
Tốt nhất là đọc ở nơi yên tĩnh, nếu có thể được. Best er að lesa á hljóðlátum stað ef þess er kostur. |
Hướng dẫn: Hãy tìm một nơi yên tĩnh để tập trung vào phần dưới đây. Leiðbeiningar: Gerðu þetta verkefni í rólegu umhverfi. |
Nó quá yên tĩnh. Ūađ er of hljķtt. |
" Tôi thực sự phải yêu cầu bạn có một chút yên tĩnh hơn " Holmes nghiêm trọng. " Ég verð að virkilega biðja þig um að vera a lítill fleiri rólegur! " Sagði Holmes alvarlega. |
Ngoài đó yên tĩnh lắm, Trung sĩ. Ūađ er allt međ kyrrum kjörum. |
Okay, ta cần chút yên tĩnh ngay bây giờ. Nú væri gott ađ fá ūögn. |
Tất cả mọi thứ đột nhiên yên tĩnh. Allt var skyndilega rólegur. |
Khi muốn suy ngẫm, Chúa Giê-su đi tìm nơi yên tĩnh. Jesús fór á kyrrlátan stað þegar hann langaði til að hugleiða. |
Rất yên tĩnh. Mjög kyrrlátt. |
Được yên tĩnh, hoặc ánh sáng, ánh sáng - xấu hổ! Vertu rólegur, eða - Meira ljós, fleiri ljós - til skammar! |
Tại sao không tận hưởng những phút giây yên tĩnh? Hvernig væri að læra að njóta þagnarinnar? |
Tại sao ta nên tự học ở một nơi yên tĩnh? Hvers vegna er æskilegt að nema Biblíuna í kyrrlátu umhverfi? |
Hãy thảo luận ở một nơi yên tĩnh. Ræðið saman á hljóðlátum stað. |
Đó là lý do tại sao nơi rất yên tĩnh. Það var ástæða þess að staðurinn var svo rólegur. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu yên tĩnh í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.