Hvað þýðir vết thương í Víetnamska?

Hver er merking orðsins vết thương í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vết thương í Víetnamska.

Orðið vết thương í Víetnamska þýðir sár. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vết thương

sár

noun

Cha hoặc mẹ qua đời có lẽ để lại vết thương lòng khó nguôi ngoai.
Missir móður eða föður skilur oft eftir djúp sár sem erfitt er að græða.

Sjá fleiri dæmi

Vết thương của anh sao rồi?
Hvernig er sáriđ?
cứ cho thẳng vào vết thương.
Helltu ūví beint í sáriđ strákur.
Chữa lành những vết thương chiến tranh
Að lækna styrjaldarsárin
Cơ thể con người có khả năng làm lành vết thương
Geta mannslíkamans til að græða sár
Những vết thương nhức nhối
Sár sem gróa ekki
Vết thương ngày càng to và không lành được.
Það vildi ekki gróa heldur stækkaði bara.
Nếu cậu để cho vết thương chảy máu, tôi sẽ đánh cậu bằng roi da.
Ūađ lekur úr götunum, ég ætla sauma ūig međ hnũttri plķglínu.
Vết thương từ lòng không sao lành được
Því hyldjúp sárin gróa seint
Vậy nên nhiều người chúng ta âm thầm mang lấy vết thương.
Svo mörg okkar bera hulinn sársauka.
Điều đó có thể có tác dụng xoa dịu và chữa lành vết thương.
Það getur verið bæði róandi og græðandi.
Tiểu cầu có thể được xử lý để chiết ra một yếu tố làm lành vết thương.
Hægt er að vinna þátt úr blóðflögum sem flýtir fyrir því að sár grói.
Ông không có gì phải lo, đó là một vết thương sạch.
Ūú hefur ekkert ađ ķttast, ūetta er hreint sár.
Tình trạng đó kèm theo các vết thương của cơ thể và căn bệnh trầm cảm khủng khiếp.
Í kjölfarið fylgdi mikið og hryllilegt þynglyndi.
Nó trị vết thương rất tuyệt vời.
Hún gerir kraftaverk fyrir sárin.
Cha hoặc mẹ qua đời có lẽ để lại vết thương lòng khó nguôi ngoai.
Missir móður eða föður skilur oft eftir djúp sár sem erfitt er að græða.
Chữa lành những vết thương
Græddu öll ūau sár
Không có vết thương.
En það er ekkert sár.
Vì vậy ông xuống ngựa, đi đến chỗ người bị nạn và bắt đầu băng bó vết thương.
Hann steig þess vegna af baki asna sínum, gekk til mannsins og hlúði að sárum hans.
Để nhân viên vết thương của mình, với tầm thường phi tiêu
Til starfsmanns sár hans, að með lítillátur DART
Vết thương của ông trong bất kỳ trường hợp nào, đã chữa lành hoàn toàn.
Sár hans skal í öllum tilvikum, hafa þegar gróið alveg.
" Vết thương bị bắn là gì? " Hỏi Kemp, đột ngột.
" Hvað er skot sárið? " Spurði Kemp, skyndilega.
Những vết thương sâu vào da luôn luôn phải được bác sĩ điều trị.
Læknir verður alltaf að meðhöndla djúp brunasár.
? Theo tôi đó là vết thương tự tổn.
Ég held ađ hann hafi veitt sér ūá sjálfur.
Một tù nhân tên Ernst Specht nhiều lần đã đến để trị vết thương cho tôi.
Ernst Specht, einn af föngunum, kom nokkrum sinnum til að meðhöndla mig vegna áverkanna sem ég hafið fengið.
Chúa Giê Su cho Các Sứ Đồ thấy các vết thương của Ngài
Jesús sýnir postulum sínum sár sín

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vết thương í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.