Hvað þýðir trẻ em í Víetnamska?
Hver er merking orðsins trẻ em í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trẻ em í Víetnamska.
Orðið trẻ em í Víetnamska þýðir barn, Barn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins trẻ em
barnnoun Thay vì thế, hắn thích dụ dỗ trẻ em cách từ từ. Mestar líkur eru á að hann reyni að tæla barn smám saman. |
Barn
Trẻ em thường rất sợ bị bỏ rơi, đặc biệt khi cha hay mẹ qua đời. Barn getur óttast mjög að það verði yfirgefið, einkum þegar foreldri þess deyr. |
Sjá fleiri dæmi
Tuy nhiên, thật đáng buồn, một số người lớn thích có quan hệ tình dục với trẻ em. Því miður er til fullorðið fólk sem vill hafa kynmök við börn. |
6 Ai nên dạy trẻ em về Đức Chúa Trời? 6 Hver ætti að fræða börnin um Guð? |
Trong các nhà đó, không có trẻ em nào chết. Í þeim húsum dóu engin börn. |
" Nước nào có tỉ tệ tử vong ở trẻ em cao nhất trong năm cặp nước sau? " " Í hvoru landanna, í þessum fimm pörum, er meiri barnadauði? " |
Hãy mở Kinh Thánh ra và xem Đức Chúa Trời bảo trẻ em phải làm gì nhé! Við skulum opna biblíurnar okkar og athuga hvað Guð segir að börn eigi að gera. |
Tôi đang cho cô mức giá của trẻ em đấy. Ūú færđ ūetta á barnataxta. |
Trong nhiều trường hợp, các linh mục sách nhiễu tình dục các trẻ em. Vestanhafs misnota prestar börn kynferðislega — og dæmin eru býsna mörg. |
Dành cho Trẻ Em Fyrir börn |
Các trẻ em này từ Tiểu Giáo Khu Sugar House đến bằng xe lửa. Þessi börn frá Sugar House deildinni komu með lest. |
Đồ chơi cho trẻ em là một tổ chức rất tuyệt. Toys for Tots er svöl stofnun. |
Trẻ em sinh ra sẽ không bị chết non. Foreldrar ala ekki börn í heiminn til að horfa upp á þau deyja á unga aldri. |
Trẻ em đâu có sao? Hvað er eiginlega að börnum? |
Và con quái vật ăn thịt trẻ em xuất hiện Og skrímsliđ rís úr djúpinu! |
Không phải chỉ trẻ em mới làm những điều dại dột giống người giàu nói trên. Það eru ekki bara börn sem hegða sér heimskulega eins og ríki maðurinn. |
Trẻ em thường rất sợ bị bỏ rơi, đặc biệt khi cha hay mẹ qua đời. Barn getur óttast mjög að það verði yfirgefið, einkum þegar foreldri þess deyr. |
Giê-su yêu thương và hiểu trẻ em Jesús elskar og skilur börn |
Mỗi đêm, ông sai chúng ta đi ngủ như trẻ em nghịch ngợm. Á hverju kvöldi er hann sendir okkur burt að sofa eins og óþekkur börn. |
Ngài là bạn thân của trẻ em. sem barnavinur ert. |
Các trẻ em được mời làm những hành động phục vụ—cho dù lớn hay nhỏ. Börnunum var boðið að gera þjónustuverk – stór og smá. |
Cứ năm người tử vong thì có bốn trẻ em dưới năm tuổi. Næstum 4 af hverjum 5 þeirra voru börn undir fimm ára aldri. |
Game cho trẻ em Leikur fyrir börnName |
Dưới: Đấng Ky Tô và Các Trẻ Em trong Sách Mặc Môn, tranh do Del Parson họa Að neðan: Kristur og börnin í Mormónsbók, eftir Del Parson |
Làm sao giải nghĩa cái chết cho trẻ em? Hvernig útskýrir maður dauðann fyrir börnum? |
Trẻ em như là ́rithmetic để thiết lập những điều findin'.'" Barna eins góður og " rithmetic til að láta þig findin " út hluti. " |
(Lu-ca 7:31, 32; 18:15-17) Trong đoàn dân đến nghe Chúa Giê-su giảng cũng có nhiều trẻ em. (Lúkas 7:31, 32; 18:15-17) Fjöldi barna var meðal mannfjöldans sem safnaðist saman til að hlusta á Jesú. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trẻ em í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.