Hvað þýðir transférer í Franska?
Hver er merking orðsins transférer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota transférer í Franska.
Orðið transférer í Franska þýðir yfirfæra, flutningur, flytja, framsenda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins transférer
yfirfæraverb |
flutningurnoun |
flytjaverb On s'est fait transférer dans une maison de redressement. Viđ létum báđir flytja okkur, fengum vinnu á betrunarhæli. |
framsendaverb |
Sjá fleiri dæmi
On l’a donc transférée chez nos parents, condamnés, en 1951, à l’exil à vie en Sibérie.” Þeir fluttu hana til foreldra okkar sem höfðu verið sendir í lífstíðarútlegð til Síberíu árið 1951.“ |
Transférer les photos dans des albums crées par date automatiquement Hakaðu við þennan möguleika ef þú vilt hlaða myndum inn í sjálfvirkt gerð undiralbúm byggð á dagsetningum |
Phelps est transféré à l'IGS. Aganefndin tekur viđ Phelps. |
Si tu fais ça, tu seras transféré ailleurs aussi sec. Ūá verđur ūér skutlađ héđan í hvelli. |
Janine, j'ai été transféré. Janine, ég hef verið færður til. |
Comme l’apôtre Paul l’a indiqué, Dieu ‘a délivré les chrétiens oints du pouvoir des ténèbres et les a transférés dans le royaume du Fils de son amour’. — Colossiens 1:13-18; Actes 2:33, 42; 15:2; Galates 2:1, 2; Révélation 22:16. Eins og Páll postuli benti á ,frelsaði Guð þá frá valdi myrkursins og flutti þá inn í ríki síns elskaða sonar.‘ — Kólossubréfið 1:13-18; Postulasagan 2:33, 42; 15:2; Galatabréfið 2:1, 2; Opinberunarbókin 22:16. |
En avril 1943, j’ai été transféré à Ravensbrück. Í apríl 1943 var ég fluttur til Ravensbrück-fangabúðanna. |
Pourquoi transférer des informations que nous ne sommes pas en mesure de vérifier ? Hvers vegna ættum við að dreifa upplýsingum sem við getum ekki staðfest? |
L’Encyclopédie de la religion et de l’éthique (angl.) de James Hastings explique: “Quand l’évangile chrétien a franchi la porte de la synagogue juive pour entrer dans l’arène de l’Empire romain, une idée de l’âme fondamentalement hébraïque a été transférée dans un environnement de pensée grecque, avec des conséquences non négligeables au cours de son adaptation.” Encyclopædia of Religion and Ethics eftir James Hastings svarar: „Er fagnaðarerindi kristninnar gekk út á leikvang Rómaveldis um samkunduhlið Gyðinga stóð sálarhugmynd, er var hebresk í smáu sem stóru, andspænis grísku menningarumhverfi sem hafði ekki lítil áhrif á aðlögunarferlið.“ |
Une semaine plus tard, quand l’Allemagne a envahi la Pologne, déclenchant du même coup la Seconde Guerre mondiale, papa a été transféré à Vienne. Tveim vikum síðar, þegar Þjóðverjar réðust inn í Pólland sem var upphaf síðari heimsstyrjaldarinnar, var hann fluttur til Vínarborgar. |
On s'est fait transférer dans une maison de redressement. Viđ létum báđir flytja okkur, fengum vinnu á betrunarhæli. |
Dès que je suis à nouveau à mon bureau je peux transférer cette information sur le bureau de l'ordinateur pour utiliser mon ordinateur complet. Þegar ég kem aftur að skrifborðinu mínu get ég einfaldlega klipið þessar upplýsingar inn á skjámyndina mína þannig að ég geti notað borðtölvuna mína. |
En 1782, il fut transféré à la bibliothèque laurentienne de Florence dont il est l’un des fleurons. Árið 1782 var handritið flutt til Medicea Laurenziana bókasafnsins í Flórens á Ítalíu og er talið einn mesti dýrgripur þess. |
Cette même année, le fondateur Fritz Sennheiser a transféré la gestion de la société à son fils, Jörg Sennheiser. Sama ár tók Jörg Sennheiser við stjórn fyrirtækisins af föður sínum Fritz Sennheiser. |
Faut appuyer sur " Attente " pour transférer Ýttu á " bið " til að færa til símtöl |
Pendant plusieurs jours elle a continué à perdre du sang et à s’affaiblir, et finalement elle a été transférée dans le service de réanimation. Svo dögum skipti hélt þessi systir áfram að missa blóð og þrótt og var að lokum flutt á gjörgæsludeild. |
Ils se battent encore au Japon, vous pourriez les transférer là-bas. Ūađ er enn stríđ í Japan, ūú gætir sent ūá ūangađ. |
Et j'étais un étudiant de première année à l'époque, et j'étais sur le point de transférer à NEC pour étudier la composition moderne avec Lampl. Ég var á fyrsta ári og ætlađi ađ flytjast í NEC til ađ læra nútíma tķnsmíđar hjá Lampl. |
Transférer la sélection Hala niður völdu |
Dans le cas de Jésus, la Bible affirme que par “ la puissance du Très-Haut ” sa vie a été transférée dans la matrice d’une vierge nommée Marie. Biblían fullyrðir að „kraftur hins hæsta“ hafi flutt líf Jesú inn í mey sem hét María. |
En tournage j'ai été heureux d'être en mesure d'envoyer à la maison chaque ongle d'un seul coup de la marteau, et il a été mon ambition de transférer le plâtre de la carte au mur proprement et rapidement. Í lathing Ég var ánægður með að geta sent heim hver nagli með einum blása á hamar, og það var metnaður minn að flytja plástur úr stjórn við vegg snyrtilegur og hratt. |
Paul expliqua à ses frères oints: “Il nous a délivrés du pouvoir des ténèbres et nous a transférés dans le royaume du Fils de son amour, grâce à qui nous avons notre libération par rachat, le pardon de nos péchés.” — Colossiens 1:12-14. Páll skrifaði smurðum bræðrum sínum: „Hann hefur frelsað oss frá valdi myrkursins og flutt oss inn í ríki síns elskaða sonar. Í honum eigum vér endurlausnina, fyrirgefningu synda vorra.“ — Kólossubréfið 1: 12-14. |
(Éphésiens 1:20-22). Puisque Jésus exerçait alors une autorité royale sur les chrétiens, Paul pouvait écrire: “[Jéhovah] nous a délivrés du pouvoir des ténèbres et nous a transférés dans le royaume du Fils de son amour.” — Colossiens 1:13; 3:1. (Efesusbréfið 1:20-22) Þar eð Jesús fór þá með konungsvald yfir kristnum mönnum gat Páll skrifað að Jehóva hefði ‚frelsað þá frá valdi myrkursins og flutt þá inn í ríki síns elskaða sonar.‘ — Kólossubréfið 1:13; 3:1. |
Après avoir subi de nombreux interrogatoires d’une extrême brutalité aux mains de la Gestapo, Vinko a été transféré à la prison de Stadelheim, à Munich. Gestapó yfirheyrði Vinko oft og barði hann hrottalega og farið var með hann í Stadelheim-hegningarhúsið í München. |
De toute évidence, la persécution dont il s’est trouvé menacé était si brutale et violente que Jéhovah a décidé de le ‘ transférer ’, le faisant passer directement de la vie au sommeil de la mort avant que ses ennemis ne puissent mettre la main sur lui. (Júdasarbréfið 14, 15) Ofsóknirnar, sem ógnuðu lífi þessa trúfasta manns, virðast hafa verið svo grimmilegar og ofsalegar að Jehóva „nam hann burt“ með því að svæfa hann dauðasvefni áður en óvinirnir gátu lagt hendur á hann. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu transférer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð transférer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.