Hvað þýðir tính kiêu ngạo í Víetnamska?
Hver er merking orðsins tính kiêu ngạo í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tính kiêu ngạo í Víetnamska.
Orðið tính kiêu ngạo í Víetnamska þýðir hroki, stolt, dramb, hégómaskapur, mont. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tính kiêu ngạo
hroki(arrogance) |
stolt
|
dramb(arrogance) |
hégómaskapur(vanity) |
mont(vanity) |
Sjá fleiri dæmi
Tuy nhiên, trên thực tế, tính kiêu ngạo có thể là một cản trở. En það er raunsæi að búast við að stolt geti verið honum til trafala. |
Đó chính là vì tính kiêu ngạo của nó. Það var sökum drambsemi hans. |
(Gia-cơ 4:1-3, 6) Làm thế nào tính kiêu ngạo, hay tự cao gây trở ngại cho việc làm hòa? (Jakobsbréfið 4:1-3, 6) Hvernig kemur dramb og stolt í veg fyrir sættir? |
Điều gì thường khiến người ta kiêu ngạo, nhưng tại sao tính kiêu ngạo lại nguy hiểm? Hvað gerir menn stolta en hvers vegna er stolt hættulegt? |
Làm thế nào tôi từ bỏ tính kiêu ngạo ra khỏi cuộc sống của mình? Hvernig gat ég náð dreggjum drambsins úr kerinu? |
Một bài học về tính kiêu ngạo và sự khiêm nhường Dæmi um hroka og lítillæti |
Tình yêu thương giúp chúng ta chế ngự tính kiêu ngạo Kærleikur hjálpar okkur að yfirvinna stærilæti |
Hãy từ bỏ tính kiêu ngạo. Látið af drambi. |
Hãy giải thích tính kiêu ngạo khiến Áp-sa-lôm chịu sỉ nhục như thế nào. Hvernig varð hroki Absalons til smánar? |
Tính kiêu ngạo của Pha-ra-ôn đã dẫn đến kết quả nào? Hvaða afleiðingar hafði hroki og ofdramb faraós? |
Tính kiêu ngạo là hoài nghi, bi quan, giận dữ, và thiếu kiên nhẫn. Dramb er kaldhæðni, svartsýni, reiði og óþolinmæði. |
□ Tình yêu thương có thể giúp chúng ta chế ngự tính kiêu ngạo như thế nào? □ Hvernig getur kærleikur hjálpað okkur að sigrast á stærilæti? |
Vì vậy tính kiêu ngạo, một nét tính gây ô uế, không có nơi Ngài. Þess vegna getur hann ekki verið hrokafullur af því að hroki saurgar. |
10, 11. (a) Tính kiêu ngạo có thể được thể hiện như thế nào? 10, 11. (a) Hvernig getur stolt birst? |
• Tính kiêu ngạo bắt nguồn từ đâu? • Hvaðan er hroki upprunninn? |
Tại sao chúng ta nên tránh có tính kiêu ngạo? Hvers vegna ættum við að forðast drambsemi? |
(1 Sa-mu-ên 13:13, 14) Lần nữa, tính kiêu ngạo dẫn đến sự sỉ nhục. (1. Samúelsbók 13:13, 14) Enn og aftur kom smán í kjölfar hroka. |
Từ Bỏ Tính Kiêu Ngạo Láta af drambi |
Tính kiêu ngạo là tính tình nóng nảy, độc ác, và ganh tị. Dramb er bráðlyndi, illvilji og öfund. |
Tính kiêu ngạo tự nó thổi phồng sức mạnh và bỏ qua đức hạnh của người khác. Dramb hreykir sér af eigin styrk og hunsar dyggðir annarra. |
Đức Giê-hô-va nghĩ thế nào về tính kiêu ngạo? Hvernig lítur Jehóva á stærilæti? |
Tính kiêu ngạo đã dẫn đến hậu quả nào? Lýstu afleiðingum drambs og hroka. |
Kẻ thù lớn của lòng bác ái là tính kiêu ngạo. Hinn mikli óvinur kærleikans er drambið. |
8 Lòng yêu thương đối với Đức Giê-hô-va giúp chúng ta loại bỏ tính kiêu ngạo. 8 Kærleikur til Jehóva hjálpar okkur að sigrast á stolti. |
Tính kiêu ngạo là ích kỷ và dễ bị khiêu khích. Dramb er óeigingirni og stutt er í það. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tính kiêu ngạo í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.