Hvað þýðir tính cách í Víetnamska?
Hver er merking orðsins tính cách í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tính cách í Víetnamska.
Orðið tính cách í Víetnamska þýðir persónuleiki, æði, skapgerð, persóna, stafur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tính cách
persónuleiki(characteristic) |
æði(characteristic) |
skapgerð(personality) |
persóna(personality) |
stafur(character) |
Sjá fleiri dæmi
Bức thư đó cũng nên có tính cách thiêng liêng, tuy không có vẻ răn đời. Það ætti líka að slá á andlega strengi án þess þó að vera í prédikunartón. |
Đức Chúa Trời trợ giúp họ thế nào với tính cách một hội-thánh? Hvaða aðstoð veitir hann honum sem söfnuði? |
Nhiều người thế gian ăn mặc với tính cách khêu gợi sự dâm dục. Margir í heiminum reyna að vera lokkandi og tælandi í klæðaburði. |
Điều Khiển Những Cuộc Thảo Luận Mang Tính Cách Xây Dựng Stjórnið uppbyggilegum umræðum |
Phải, và tôi đang tính cách thoát vòng vây đây. Ég held ég geti ūķ enn sloppiđ. |
Chẳng lẽ điều này không nhấn mạnh tính cách cấp bách của thời chúng ta hay sao? Undirstrikar þetta ekki mikilvægi tímanna sem við lifum? |
Bí quyết là lường trước sự việc và dự tính cách ứng phó. Lykillinn er að sjá aðstæðurnar fyrir og hafa þegar ákveðið hvernig þú ætlir að bregðast við. |
(Xem tiểu đề “Việc chăn bầy với tính cách xây dựng” trong Tháp Canh ngày 15-6-1994, trang 21-23). (Sjá millifyrirsögnina „Shepherding That Is Upbuilding“ (Uppbyggjandi hirðastarf) í Varðturninum á ensku 15. september 1993, bls. |
● Tuyết bắt đầu nhận thấy tính cách của người bạn thân nhất trong 5 năm qua đã thay đổi. ● Karen tók eftir að besta vinkona hennar fór að breytast. |
21 Việc dâng của-lễ của Áp-ra-ham có tính cách “tượng trưng” (Hê-bơ-rơ 11:19). 21 Fórn Abrahams var táknræn. |
NHỮNG THỜI KỲ CÓ TÍNH CÁCH TIÊN TRI TRONG SÁCH ĐA-NI-ÊN HIN SPÁDÓMLEGU TÍMABIL DANÍELSBÓKAR |
Việc trục xuất có tính cách thể chất [trần thế] lẫn thiêng liêng. Afleiðingar bannfæringar voru bæði jarðneskar og andlegar að eðli. |
Tính cách. Persónuleiki. |
Vì vậy, cha mẹ dễ biết nhu cầu, ước muốn và tính cách của con cái. Það var því hægðarleikur fyrir foreldrana að kynnast börnunum náið og þekkja þarfir þeirra og langanir. |
Người vợ có thể nào chỉ lặng lẽ hiện diện với tính cách quan sát viên không? Getur hún farið með honum sem þögull áhorfandi? |
Tính cách mềm mại của anh khiến họ cảm kích. Hógvær framkoma hans hafði snortið þau. |
Tín đồ Đấng Christ có quan điểm gì về sự giải trí có tính cách vô luân? Hvernig líta sannkristnir menn á siðlaust skemmtiefni? |
10 Thật là một lời cảnh cáo có tính cách tiên tri của Đấng Chí Cao! 10 Þetta er spádómleg viðvörun frá hinum Hæsta. |
Tính cách ổn, giọng tốt. Um mikinn persķnuleika og gķđa rödd. |
Một yếu tố khác là mỗi người có tính cách và thể chất khác nhau. Annað sem vert er að hafa í huga er að fólk er ólíkt að skapgerð og heilsufari. |
Lời hứa có tính cách tiên tri nơi Ê-sai 35:10 có ý nghĩa đối với bạn ngày nay. Hið spádómlega fyrirheit í Jesaja 35:10 á erindi til þín núna. |
Đồ ăn đó không có tính cách nuôi dưỡng hay xây dựng gì cả; nó không lành mạnh. Hún hvorki nærir né byggir upp; hún er ekki heilnæm. |
5 Sự hóa hình là một sự kiện có tính cách tiên tri. 5 Ummyndunin var spádómlegur atburður. |
Lời Chúa Giê-su cho thấy ngài rất quen thuộc với tính cách của loài chiên nuôi. Orð hans bera með sér góða þekkingu á einkennum sauðfjár. |
Chúa Giê-su chọn tên cho một vài môn đồ phù hợp với tính cách của họ. Jesús gaf sumum af lærisveinum sínum lýsandi nöfn. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tính cách í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.