Hvað þýðir thú vật í Víetnamska?

Hver er merking orðsins thú vật í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota thú vật í Víetnamska.

Orðið thú vật í Víetnamska þýðir dýr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins thú vật

dýr

nounneuter

Ngài làm ra chó, mèo và ngựa, những thú vật to và những thú vật nhỏ.
Hann skapaði hunda og ketti og hesta, stór dýr og lítil dýr.

Sjá fleiri dæmi

Và đủ loại thú vật đã được thuần hóa.
(1. Mósebók 1: 28) Og alls konar skepnur hafa verið tamdar.
Song ngôn ngữ của các thú vật ngoài con người xem ra không có cơ cấu văn phạm.
Önnur dýr en maðurinn virðast þó ekki hafa tungumál sem lúta málfræðilögmálum.
Chẳng có bông hoa, cây cối hay thú vật nào.
Þar voru hvorki blóm, tré né dýr.
Bọn thú vật khốn kiếp trốn đâu hết rồi.
Hvar eru fjárans dũrin núna?
(Lê-vi Ký 1:4; 4:20, 35) Thực chất, mạng sống của thú vật được dâng thay cho kẻ có tội.
Mósebók 1:4; 4:20, 35) Það var eins og líf fórnardýrsins væri gefið í staðinn fyrir líf syndarans. (3.
Tuy nhiên, của-lễ bằng thú vật tốt nhất cũng chỉ là tượng trưng mà thôi.
Mósebók 17:11; Hebreabréfið 11: 4) Jehóva hafði velþóknun á þessum fórnum og tilbiðjendum sínum sem báru þær fram.
Như được chỉ rõ nơi Lê-vi Ký 17:10, Luật Pháp cấm người ấy ăn huyết thú vật.
Eins og fram kemur í 3. Mósebók 17:10 máttu þeir ekki neyta blóðs úr nokkru dýri.
Và họ đông hơn dân Nê Phi; và họ thích asát nhân và uống máu thú vật.
Og þeir voru miklu fjölmennari en Nefítar. Og þeir höfðu dálæti á amorðum og drukku blóð úr dýrum.
Nước sẽ chảy ra đủ để cho người và hết thảy thú vật uống’.
Út úr honum mun koma nógu mikið vatn handa öllu fólkinu og dýrunum þeirra.‘
(Ê-sai 33:24) Thú vật sẽ không gây nguy hiểm cho con người.
(Jesaja 33:24) Mönnum mun ekki stafa nein hætta af dýrunum.
Thực hành nào trong vùng bạn đòi hỏi bạn đề phòng để không ăn máu thú vật?
Hvaða algengar venjur hér um slóðir útheimta að þú sért á varðbergi til að neyta ekki dýrablóðs?
Dân Y-sơ-ra-ên được phép cho hoặc bán thú vật ấy cho họ.
Ísraelsmenn máttu selja eða gefa þeim slík dýr.
Vào ngày đặc biệt ấy, người ta dâng thú vật theo Luật Pháp quy định.
Þá var fórnað vissum dýrum eins og lögmálið kvað á um.
Thế là Lót đưa gia đình và thú vật ông đến đó.
Þess vegna fluttist Lot þangað með fjölskyldu sína og fénað.
KHÁC VỚI thú vật, loài người chúng ta có khả năng thờ phượng.
ÓLÍKT dýrunum höfum við mennirnir hæfni til að tilbiðja.
Bấy giờ Đức Chúa Trời bảo Nô-ê dẫn thú vật lên tàu.
Þá sagði Guð Nóa að koma dýrunum inn í örkina.
Chúng cũng đùa giỡn với thú vật nữa!
Og hugsa sér dýrin sem þau leika sér við!
Trong khi A-đam đặt tên cho các thú vật, ông đã bắt đầu nhận ra một điều.
Á meðan Adam var að velja dýrunum nöfn uppgötvaði hann dálítið.
Cái chuồng là nơi cho thú vật ở.
Gripahús er staður þar sem skepnur sofa og éta.
7: Thú vật được cứu
7: Dýrum bjargað.
Rừng Li-ban chẳng đủ đốt lửa, những thú-vật ở đó chẳng đủ làm của-lễ thiêu.
Og Líbanon-skógur hrekkur ekki til eldsneytis og dýrin í honum ekki til brennifórnar.
Tôi thích thú vật hơn con người.
Ég kũs dũr framyfir fķlk.
Tiên chăm sóc thú vật?
Dũraálfur?
EM THÍCH sách nào nhất?— Một số em sẽ lựa sách nói về thú vật.
SEGÐU mér, hver er uppáhaldsbókin þín? — Sum börn myndu velja dýrabækur.
Vậy họ phải ở đây với các thú vật.
Þess vegna urðu þau að vera þarna hjá húsdýrunum.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu thú vật í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.