Hvað þýðir thu nhập í Víetnamska?
Hver er merking orðsins thu nhập í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota thu nhập í Víetnamska.
Orðið thu nhập í Víetnamska þýðir tekjur, vinningur, afkoma, hagnaður, arður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins thu nhập
tekjur(income) |
vinningur
|
afkoma
|
hagnaður
|
arður
|
Sjá fleiri dæmi
Ngay cả những người có thu nhập không nhiều cũng có khả năng mua một chiếc. Fólk með meðaltekjur hafði jafnvel efni á honum. |
Tôi nghĩ cậu sẵn lòng chi ra 3 tháng thu nhập cho một cái nhẫn. Ég heId ađ mađur eigi ađ eyđa ūremur mánađarIaunum í hring. |
Nếu điều chỉnh được, gia đình có thể sống chỉ nhờ một nguồn thu nhập không? Getur fjölskyldan lifað á tekjum annars ykkar ef þið gerið einhverjar breytingar? |
Mặc dù chúng tôi mất thu nhập phụ thêm đó nhưng Chúa đã lo liệu cho chúng tôi. Þrátt fyrir missi þessara aukatekna, hefur Drottinn annast okkur. |
THỜI GIAN EO HẸP: Tại nhiều quốc gia, người cha là nguồn thu nhập chính của gia đình. TÍMASKORTUR: Í mörgum löndum er algengt að feður séu helsta fyrirvinna heimilisins. |
Những nước giàu nhất chiếm 20% nhưng thu nhập của họ chiếm 74%. Ríkustu 20 prósentin, hafa um 74 prósent teknanna. |
Và nếu chúng ta theo dõi nơi -- thu nhập -- đây là 100% thu nhập hàng năm của thế giới. Og ef við lítum á tekjudreifinguna -- þetta eru heildartekjur jarðarbúa. |
Đây là phân phối thu nhập của Trung Quốc, 1970. phân phối thu nhập của Mỹ năm 1970 Þetta er tekjudreifingin í Kína 1970. |
Làm sao đủ sống khi bị giảm thu nhập? Af hverju ættum við að nota nafn Guðs? |
Không thu nhập. ( No Income ) Engar tekjur. |
Nên nắm rõ mức thu nhập của mình và không chi tiêu quá mức đó. Hafðu á hreinu hvað þú hefur í tekjur og eyddu minna en þú aflar. |
Và những nước nghèo nhất cũng chiếm 20%, và thu nhập của họ chiếm 2%. Og fátækustu 20 prósentin, hafa um tvö prósent þeirra. |
Chúng ta nên tăng nguồn thu nhập khốn kiếp. Viđ verđum ađ ūykkja helvítis streymiđ. |
Anh Roald cho biết: “Thu nhập ít hơn nhiều, nhưng không sao, chúng tôi vẫn xoay xở được”. „Launin lækkuðu umtalsvert en þetta var ágætis fyrirkomulag,“ segir Roald. |
Và đây chúng ta có các nước thu nhập cao trong khối OECD. Og hér koma hátekjulöndin innan OECD |
Thuế thu nhập là 49% đối với chủ sở hữu cổ phiếu và tổng thuế suất là khoảng 50%. Skuldastaða ríkissjóðs sé innan við 60% af landsframleiðslu og fjárlagahalli sé innan við 3%. |
Bôn người có mức thu nhập trên một triệu. Fjórir þéna rúmlega milljón. |
Chúng ta có thể nhìn vào phân phối thu nhập bằng những cách hoàn toàn mới. Við komum til með að sjá tekjudreifingu á alveg nýjan hátt. |
Họ tạo ra khoảng hai triệu baht trong thu nhập hàng ngày. Þær eru sóttar af um tveimur milljónum baðgesta árlega. |
Họ chỉ chứng minh được là ổng gian dối thuế thu nhập. Ūeir sönnuđu bara ađ hann sveik ađeins undan skatti. |
Chúng ta nên tăng thêm nguồn thu nhập. Viđ verđum ađ ūykkja tekjustreymiđ. |
Năm tám, tiền lãi và thu nhập cùng tăng, nhưng không ở mức tương xứng. Á áttunda ári eykst hagnaður ásamt tekjum, en ekki samhliða. |
Khi mất việc hoặc thu nhập ít ỏi Atvinnuleysi eða lágar tekjur |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu thu nhập í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.