Hvað þýðir sức chịu đựng í Víetnamska?

Hver er merking orðsins sức chịu đựng í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sức chịu đựng í Víetnamska.

Orðið sức chịu đựng í Víetnamska þýðir standa, umburðarlyndi, burður, rafmótstaða, viðnám. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sức chịu đựng

standa

(last)

umburðarlyndi

(tolerance)

burður

rafmótstaða

(resistance)

viðnám

(resistance)

Sjá fleiri dæmi

Người đó có kinh nghiệm và sức chịu đựng vượt xa bạn, nhưng kiên nhẫn đi cạnh bạn.
Hann er mun reyndari og þrekmeiri en þú en hann gengur þolinmóður þér við hlið.
23 Và này, điều ấy chẳng phải quá sức chịu đựng của chúng ta hay sao?
23 Og er slíkt ekki þungbært?
Em chắc ông ấy sẽ thấy sức chịu đựng của bọn mọi đen thú vị cho xem.
Honum finnst örugglega hrífandi ađ sjá sársaukann sem negrar ūola.
Nhưng để có sức chịu đựng, chúng ta phải tha thiết cầu nguyện bằng đức tin.—Gia-cơ 5:15.
En til að vera þolgóð þurfum við að biðja einlæglega og í trú. — Jakobsbréfið 5:15.
Làm sao có sức chịu đựng
Hvað getur hjálpað okkur að þrauka?
Hai con có thể bị quá sức chịu đựng với cuộc sống.
Kannski lífið verði bara yfirþyrmandi.
Nếu thử thách dường như quá sức chịu đựng, một tín đồ đấng Christ nên làm gì?
Hvað ætti kristinn maður að gera ef honum finnst prófraun vera yfirþyrmandi?
Khả năng, sức chịu đựng và hoàn cảnh của mỗi người khác nhau
Hæfni, þrek og aðstæður manna eru misjafnar.
Chúng ta cần phải phát triển sức chịu đựng về phần thuộc linh.
Við þurfum að þroska með okkur andlegt úthald.
Họ không biết có đủ sức chịu đựng không.
Þau voru farin að velta fyrir sér hve lengi þau héldu þetta út.
Sức chịu đựng bị giới hạn có thể làm cho những ưu tiên được hiểu rõ hơn.
Takmarkað úthald getur skerpt forgangsröðun okkar.
Điều đó có thể thách thức lòng kiên nhẫn và sức chịu đựng của chúng ta.
Það getur reynt á þolinmæði okkar og þrautseygju.
Có lúc sự cô đơn vượt quá sức chịu đựng của tôi”.
„Stundum er einveran óbærileg.“
“Hướng đến Đức Giê-hô-va để có sức chịu đựng và sự an ủi”: (10 phút)
„Leitaðu til Jehóva sem veitir þolgæði og uppörvun“: (10 mín.)
Cả hai đều có sức chịu đựng phi thường.
Mósebók og Lúkasarguðspjall.
Khả năng, sức chịu đựng và hoàn cảnh của mỗi người khác nhau.
Hæfni manna, þrek og aðstæður eru misjafnar.
Cuối cùng, sự khủng bố ngược đãi ở khu vực Kirtland trở nên quá sức chịu đựng.
Að lokum urðu ofsóknirnar í Kirtland óbærilegar.
Quá sức chịu đựng của một người đàn ông.
Slíkt vinnuálag getur veriđ mönnum erfitt.
Tuy nhiên, phải chăng ông chỉ vừa đủ sức chịu đựng?
En var það rétt með herkjum sem hann þraukaði?
Khi cha mẹ làm thế, con cái sẽ có thêm sức chịu đựng và lòng can đảm.
Börnum eykst styrkur og hugrekki þegar foreldrarnir tjá þeim velþóknun sína.
Đôi khi, sự mất mát dường như quá sức chịu đựng.
Stundum getur sorgin virst óbærileg.
Đối với một số người, áp lực ấy dường như quá sức chịu đựng.
Sumum finnst ástandið næstum óbærilegt.
Điều gì đảm bảo rằng chúng ta sẽ đủ sức chịu đựng khi gặp hoạn nạn?
Af hverju megum við vera viss um að við höfum styrk til að standast þær freistingar sem á vegi okkar verða?
Cảm tưởng bất lực và mất người thân có thể quá sức chịu đựng.—2 Sa-mu-ên 18:33.
Söknuðurinn og vanmátturinn verður stundum yfirþyrmandi. — 2. Samúelsbók 18: 33.
Hướng đến Đức Giê-hô-va để có sức chịu đựng và sự an ủi
Leitaðu til Jehóva sem veitir þolgæði og uppörvun

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sức chịu đựng í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.