Hvað þýðir rétrécir í Franska?
Hver er merking orðsins rétrécir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rétrécir í Franska.
Orðið rétrécir í Franska þýðir minnka, dvína, herpa, niðurlægja, auðmýkja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins rétrécir
minnka(decrease) |
dvína(abate) |
herpa(contract) |
niðurlægja(decrease) |
auðmýkja(decrease) |
Sjá fleiri dæmi
Beaux- Je vais aller voir votre fortement recommandé rétrécir. Fine Ég ætla að fara og sjá mjög mælt með þína skreppa saman. |
Il a rétréci au lavage. Hann hefur hlaupiđ í hreinsun. |
Rétrécir horizontalement Láréttar gardínur |
Tu t'es dit que tu pouvais rétrécir le Tiki sans que je le remarque. Þú hélst að ég sæi ekki að þú minnkaðir Tiki Man. |
Le boyaux semble se rétrécir. Göngin virđast ūrengjast. |
Rétrécir verticalement Lóðréttar gardínur |
Ils sont clonés... et leurs organes génitaux ont rétréci et disparu. ūađ verđur til viđ klķnun og kynfæ ri Ūess hafa rũrnađ og horfiđ. |
L’intoxication par le baryum provoquant un rétrécissement des voies respiratoires, les chercheurs signalent qu’inhaler la fumée d’un feu d’artifice pourrait aggraver les affections respiratoires telles que l’asthme. Baríumeitrun veldur herpingi í öndunarvegi og því getur það aukið á öndunarfærakvilla, svo sem astma, að anda að sér flugeldareyk. |
À part cette histoire de rétrécissement. Nema þetta með smækkunina. |
Rétrécissement de tissus Forsamdráttur á klæði |
Rétrécir l' image à la taille de l' écran si nécessaire Minnka mynd að skjástærð, ef stærri |
Toujours sur le même sujet, Jésus ajouta que nul ne rapièce un vieux vêtement avec du tissu non rétréci, car en tirant il le déchirerait davantage. Jesús var enn að fjalla um sama efni er hann bætti við að enginn léti bót af óþæfðum dúk á gamla flík því að þá rifi bótin út frá sér og úr yrði enn verri rifa. |
La Terre a rétréci tout en grandissant à mesure que la collectivité s'est étendue. Jörđin hefur minnkađ en eflst međ aukinni tengingu. |
& Rétrécir l' image si nécessaire Smækka mynd svo passi, ef þarf |
Maintenant, sommes- nous rétrécir vers le bas, ou ne sont pas nous? Nú erum við að minnka hana niður, eða eru ekki við? |
Mais si nous, humains, pouvions rétrécir au point que cette protubérance nous apparaisse comme une montagne, nous découvririons dans ses profondeurs cramoisies un monde stupéfiant d’organisation et de complexité. Ef við gætum smækkað okkur svo að þessi litli blóðdropi gnæfði yfir okkur eins og fjall myndum við finna í djúprauðum innviðum hans heim ótrúlegrar fjölbreytni og skipulagsreglu. |
Et dans cette ressemblance empruntée de la mort rétréci Og í þessu borrow'd líkingu minnkað dauða |
Au bout de quelques jours, le corps commence à remplacer les tissus lésés, à rétrécir la plaie et à réparer les vaisseaux sanguins abîmés. Innan nokkurra daga er líkaminn byrjaður að gera við skemmda vefi, draga sárið saman og gera við laskaðar æðar. |
Tu as rétréci de 10 cm. Ūú minnkađir um 13 sm. |
Alors elle a avalé un des gâteaux, et j'ai été ravi de voir qu'elle a commencé rétrécissement directement. Svo hún gleypti eitt af kökum, og var ánægð með að komast að því að hún hófst minnkandi beint. |
Je l'ai fait rétrécir. Ég lét minnka hann. |
Jésus donne ensuite ces illustrations: “Personne ne coud une pièce de drap non rétréci à un vieux vêtement de dessus; car la pièce tirerait de toute sa force sur le vêtement de dessus et la déchirure deviendrait pire. Síðan segir Jesús þessa líkingu: „Enginn lætur bót af óþæfðum dúk á gamalt fat, því þá rífur bótin út frá sér og verður af verri rifa. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rétrécir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð rétrécir
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.