Hvað þýðir résider í Franska?

Hver er merking orðsins résider í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota résider í Franska.

Orðið résider í Franska þýðir búa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins résider

búa

verb

Vous êtes-vous jamais interrogé sur le potentiel qui réside en chacun de nous ?
Hafið þið einhvern tíma íhugað möguleikana sem búa hið innra með hverju okkar?

Sjá fleiri dæmi

“ La solution, affirme Mme Gilbert, réside dans le mécanisme mis en œuvre par l’oursin. ”
„Lausnin er fólgin í aðferð ígulkersins,“ segir Gilbert.
Proverbes 10:30 dit: “Quant au juste, pour des temps indéfinis il ne chancellera pas; mais quant aux méchants, ils ne continueront pas à résider sur la terre.”
Orðskviðirnir 10:30 segja: „Hinn réttláti bifast ekki að eilífu, en hinir óguðlegu munu ekki byggja landið.“
Un père a dit : “ Le secret réside dans la façon dont celui qui dirige l’étude familiale instaure au cours de celle-ci une ambiance détendue et néanmoins respectueuse, ni trop guindée, ni trop décontractée.
Faðir nokkur sagði: „Stjórnandinn þarf að sjá til þess að andrúmsloftið í fjölskyldunáminu sé afslappað en samt virðulegt — óformlegt án þess að vera frjálslegt úr hófi fram.
Dans ces quelques mots réside un message puissant.
Í þessum einföldu orðum eru kröftug skilaboð.
La sécurité réside dans cette simplicité, et l’on ne perd rien d’important en agissant ainsi.
Öryggi felst í einfaldleikanum, og lítið glatast.
” Grâce à son esprit saint, Dieu peut tout voir et exercer sa puissance partout, sans avoir besoin de se déplacer ou de résider sur place.
* Með heilögum anda sínum getur Guð séð allt og beitt mætti sínum hvar sem er án þess að þurfa bókstaflega að fara sjálfur þangað eða búa þar.
Le problème réside dans le fait que les Juifs ne les suivent que pour la façade.
En menn eru farnir að halda þessa hvíldardaga aðeins til að sýnast.
Le fait d’être ensuite venu sur la terre et d’‘ avoir résidé parmi ’ eux n’a pas altéré son opinion (Jean 1:14).
(Jóhannes 1:14) Hvernig gat fullkominn sonur Guðs verið svona jákvæður í garð syndugra manna?
Le problème réside en partie dans le fait que nous ne comprenons pas suffisamment notre propre processus de réflexion pour être en mesure de le copier.
Vandinn er að hluta til fólginn í því að við skiljum einfaldlega ekki nógu vel hvernig hugur okkar starfar til að við getum gert líkan af honum.
Le secret réside dans leur plumage remarquablement conçu.
Svarið er að finna í einstakri hönnun fjaðranna.
105 Qu’il vienne installer sa famille dans le quartier où mon serviteur Joseph réside.
105 Hann skal koma og koma fjölskyldu sinni fyrir í grennd við þann stað, sem þjónn minn Joseph býr á.
C’est dans le cerveau que réside, semble- t- il, la réponse.
Svarið virðist liggja í huga mannsins.
10 L’offrande de soi et le baptême procurent une autre bénédiction : le privilège de résider dans “ le lieu secret du Très-Haut ”.
10 Vígsla og skírn veita aðra blessun — að mega sitja „í skjóli Hins hæsta“.
” (Isaïe 55:2b, 3). Le seul espoir pour ces gens spirituellement mal nourris réside auprès de Jéhovah, qui leur transmet une prophétie par l’intermédiaire d’Isaïe.
(Jesaja 55:2b, 3) Jehóva er eina von hinnar andlega vannærðu þjóðar og hann talar nú spádómlega til hennar fyrir munn Jesaja.
15 Une autre preuve manifeste de la puissance créatrice de Jéhovah réside dans l’abondance de la vie animale.
15 Önnur ljóslifandi sönnun um sköpunarmátt Jehóva er fólgin í hinu auðuga dýralífi jarðar.
21 Et que mon conseiller, aSidney Rigdon, reste là où il réside maintenant, jusqu’à ce que la bouche du Seigneur le dise.
21 Og lát ráðgjafa minn, já, aSidney Rigdon, halda kyrru fyrir þar sem hann nú dvelst, þar til munnur Drottins segir annað.
Gonzalez réside actuellement à Los Angeles, en Californie.
Smulders býr núna í Los Angeles, Kaliforniu.
Le pharaon d’Égypte réduisit les Israélites en esclavage alors qu’ils avaient été invités à résider dans le pays.
Jehóva drekkti faraó og her hans í Rauðahafi. (2.
Dès lors, en ce qui concerne les Israélites spirituels, le Grand Prêtre meurt quand ils sont ressuscités créatures spirituelles appelées à résider éternellement dans les cieux, ‘ayant part à la nature divine’. — 2 Pierre 1:4.
Þess vegna deyr æðsti presturinn gagnvart andlegum Ísraelsmönnum þegar þeir eru reistir upp sem andaverur til að búa eilíflega á himnum og „verða hluttakendur í guðlegu eðli.“ — 2.
Son principal attrait réside dans le fait qu’elle ne provoque aucune pollution chimique, à la différence de la combustion des combustibles fossiles comme le charbon.
Það þykir ekki verra að hún veldur ekki þeirri efnamengun sem fylgir brennslu jarðeldsneytis, svo sem kola.
43 Et de plus, que l’on désigne à mon serviteur Joseph Smith, fils, la parcelle qui est jalonnée pour la construction de ma maison, qui a quarante perches de long et douze de large, ainsi que l’héritage sur lequel son père réside actuellement.
43 Og enn, lát útnefna þjóni mínum Joseph Smith yngri lóðina, sem ákveðin er undir byggingu húss míns, sem er fjörutíu stangir á lengd og tólf á breidd, og einnig arfleifðina, sem faðir hans býr nú á —
Elle réside à Bâton-Rouge.
Hún lifir á rauðátu.
” (Isaïe 28:18, 19). Il y a bel et bien une leçon puissante à tirer de ce qui arrive à ceux qui déclarent servir Jéhovah, mais dont la confiance réside dans des alliances avec les nations.
(Jesaja 28: 18, 19) Já, það má draga mikinn lærdóm af örlögum þeirra sem segjast þjóna Jehóva en setja traust sitt á bandalag við þjóðirnar.
” Ces versets prouvent- ils que Dieu est omniprésent, qu’il réside en chacun des lieux évoqués ?
Styðja þessi vers þá hugmynd að Guð sé alls staðar, að hann búi á öllum þeim stöðum sem taldir voru upp?
réside peut-être l'élément expiatoire.
Ef til vill er ūetta refsingin.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu résider í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.