Hvað þýðir quen với í Víetnamska?
Hver er merking orðsins quen với í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota quen với í Víetnamska.
Orðið quen với í Víetnamska þýðir venja, venjulegur, vanur, tamur, vanabundinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins quen với
venja(accustomed) |
venjulegur(accustomed) |
vanur
|
tamur
|
vanabundinn
|
Sjá fleiri dæmi
Nhưng khi giúp làm sạch sẽ, tôi đã làm quen với nhiều anh chị. En þegar ég aðstoðaði við þrifin kynntist ég mörgum bræðrum og systrum. |
Hãy làm quen với họ và nhờ họ hướng dẫn các em. Kynnist þeim og biðjið þær að verða leiðbeinendur ykkar. |
Khi nào bạn có thể đến dự buổi họp và làm quen với hội thánh chúng tôi? Við hvaða tækifæri myndi þig langa til að kynnast söfnuðinum? |
Cũng vậy, bạn cần có thời gian để tập làm quen với tiêu chuẩn của Đức Chúa Trời. Það getur líka tekið þig tíma að læra að meta lífsreglur Guðs. |
• Cho con làm quen với sách • Láttu börnin hafa aðgang að bókum |
Để làm thầy, họ cần phải vượt quá mức “ăn sữa” và làm quen với “đồ-ăn đặc”. Til að verða kennarar þurfa þeir að hætta að nærast á „mjólk“ og venja sig á að neyta ‚fastrar fæðu.‘ |
Hãy để cho chủ nhà làm quen với bạn và hãy tỏ ra quan tâm đến người đó. Leyfðu honum að kynnast þér og sýndu að þú hafir áhuga á honum sem einstaklingi. |
(Ê-sai 33:4) Nước Giu-đa từng quen với họa sâu bọ tàn phá. (Jesaja 33:4) Júdamenn þekkja mætavel hvílík eyðilegging fylgir skordýraplágum. |
Nhưng tớ muốn làm quen với các bạn của cậu! En ég vil endilega hitta vini þína! |
Đã quen với cái ý tưởng đó chưa? Ertu farinn ađ venjast tilhugsuninni? |
Em sẽ phải làm quen với anh. Ég verđ ađ venjast ūér. |
Các trang 216-217 giúp bạn làm quen với các tòa nhà được dùng sau này tại Brooklyn. Á blaðsíðu 216-17 kynnist þú byggingunum sem seinna voru notaðar í Brooklyn. |
Dẫn những người công bố khác đến để làm quen với họ. Hafðu aðra boðbera með til að kynna fyrir nemandanum. |
Tôi nghĩ, tôi không quen với ai ngoài những tên cặn bã. En ég bũst ekki viđ ađ ég ūekki neitt nema rottur. |
Chúng ta hãy cùng làm quen với một số thành viên trong gia đình quốc tế này. Við skulum aðeins kynnast tveimur sem tilheyra þessari alþjóðlegu fjölskyldu. |
Đừng chậm trễ tham dự buổi họp và làm quen với các anh trưởng lão địa phương. Dragðu ekki að sækja samkomur og kynnast öldungunum á staðnum. |
* Phải làm quen với các ngôn ngữ, các thứ tiếng và các dân tộc, GLGƯ 90:15. * Þú skalt kynnast málum, tungum og lýðum, K&S 90:15. |
Một cách làm quen với các anh chị là làm việc tình nguyện tại hội nghị. Ein leið til að kynnast bræðrum og systrum er að gefa af sjálfum okkur á mótunum. |
Với thời gian, hẳn bạn sẽ quen với một người mới. Þegar fram líða stundir finnurðu ef til vill ástina á ný. |
Và tôi không quen với những cô gái ít nói, trừ khi họ bệnh. Ég er ķvanur ūöglum stúlkum nema ūær hafi neytt lyfja. |
Anh sẽ phải làm quen với điều đó. Ūú venst ūví. |
Tớ sẽ ra làm quen với cô ấy nhớ ghi hình cho tốt nhé. Ég er að fara að gera að fara á hana, svo gott skot, takk. |
Người ta phải làm quen với luật pháp và trật tự trước khi họ có thể làm gì. Fķlk ūarf ađ sannfæra sig áđur en ūađ gerir eitthvađ. |
Hãy làm quen với ông Giẻ Lau và bà Xô Nước đi! Heilsađu herra Kústi og frú Fötu. |
Tôi không quen với những việc này. Ég geri ekki svona lagađ. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu quen với í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.