Hvað þýðir phân bón í Víetnamska?
Hver er merking orðsins phân bón í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota phân bón í Víetnamska.
Orðið phân bón í Víetnamska þýðir Áburður, áburður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins phân bón
Áburðurnoun |
áburðurnoun |
Sjá fleiri dæmi
Mỗi bồn có một loại phân bón và thuốc diệt côn trùng riêng. Hver tankur hefur sinn áburd og skordyraeitur. |
Phân bón sao? Kurluđ? |
Phân bón. Áburđur. |
Như phân bón tươi trên cánh đồng có chết khô, Eins og ferskur áburđur á sölnuđu grasi. |
Phần thừa được tái chế, để sản xuất chuyển thành phân bón, và rồi được bón trở lại trái đất để đẩy phủ xanh cho trái đất tăng trưởng. Úrelt hylki eru endurunnin, kurluđ og breytt í áburđ, ūar sem ūeim er skilađ til jarđarinnar til ađ stuđla ađ uppgræđslu og vexti. |
Ngoài vẻ đáng sợ, các tia chớp thật ra cũng giúp sản xuất khí nitơ dưới nhiều dạng sẽ thấm vào đất, nơi cây cối hút lấy như phân bón thiên nhiên. En auk þess að vera mikilfenglegar stuðla eldingarnar að myndun köfnunarefnissambanda sem auðga jarðveginn og eru náttúrlegur áburður fyrir jurtirnar. |
Cái này, cùng với các loại phân bón và thuốc diệt trùng chúng ta sản xuất, cho phép chúng ta vượt lên trên bất kỳ cơ sở nào cùng loại trên thế giới. Betta, ásamt skordyraeitri og áburdi sem vid framleidum, gefur okkur forskot á allan annan idnad í heiminum. |
Trong những xứ giàu có hơn, nhiều nguồn nước bị ô nhiễm vì nhiều thứ trong đó có phân bón và thuốc diệt sâu bọ đã chảy vào sông ngòi rồi thấm vào mạch nước dưới đất. Meðal hinna auðugari ríkja er drykkjarvatn oft mengað meðal annars tilbúnum áburði, skordýraeitri og illgresiseitri sem skolast út í árnar og seytlar niður í grunnvatnið. |
“Sự gia tăng về nhu cầu của dầu cây cọ ở châu Âu dẫn đến việc nhiều vùng rừng mưa nhiệt đới lớn ở Đông Nam Á bị chặt phá và việc lạm dụng phân bón hóa học ở đó”. „Aukin eftirspurn eftir pálmaolíu í Evrópu leiddi til þess að ruddir voru regnskógar á mjög stóru svæði í Suðaustur-Asíu og tilbúinn áburður var ofnotaður.“ |
Ông ta nói rằng sự sống lại sẽ bao gồm việc gom lại những xương thịt đã từng làm thành thể xác con người và cho nó sống lại, dù trước kia nó bị hủy diệt bởi lửa hay là tai nạn, bị thú vật ăn thịt hay đã trở thành phân bón. Upprisan yrði með þeim hætti, sagði hann, að safnað yrði saman og blásið lífi í öll þau bein og allt hold sem einhvern tíma hefði myndað ákveðinn mannslíkama. Gilti þá einu hvort hann hefði tortímst í eldi eða af slysförum, orðið villidýrum að bráð eða breyst í áburð. |
Phải làm việc khôn ngoan—nếu tưới nước và bón phân, thì sẽ thu hoạch được nhiều thêm. Að vinna af skynsemi — ef vökvað er og áburður notaður, þá er uppskeran meiri. |
Loài côn trùng nhỏ bé này bón phân, cấy và tỉa nấm để đạt được sản lượng cao nhất. Þeir stunda svepparækt og frjóvga, umplanta og snyrta sveppagarða til að uppskeran verði sem mest. |
Những loại rau trồng dưới đất hẳn đã được bón phân, nên hãy rửa kỹ trước khi chế biến. Stundum er mykja borin á jarðveg þar sem grænmeti er ræktað. Þess vegna skaltu skola grænmeti vandlega áður en þú matreiðir það. |
15 Và chuyện rằng, sự buồn rầu lại trở lại với tôi, và tôi nhận thấy rằng đối với họ, những angày đầy bân điển cđã qua mất rồi, cả về phần xác lẫn phần hồn; vì tôi thấy có hằng ngàn người trong bọn họ bị chém ngã do sự phản nghịch công khai với Thượng Đế của họ, và xác nằm chất đống như những đống phân bón trên mặt đất. 15 Og svo bar við, að hryggðin greip mig aftur, og ég sá, að adagur bnáðarinnar cvar genginn fram hjá þeim, bæði stundlega og andlega, því að ég sá þúsundir þeirra höggnar niður í opinni uppreisn gegn Guði sínum og hrúgast upp sem skarn á landinu. |
15 Như việc bón phân làm cho đất thêm màu mỡ, cũng vậy, vun trồng tính nhu mì, khao khát về thiêng liêng, tin cậy, sự kính sợ và lòng yêu thương đối với Đức Chúa Trời có thể khiến lòng chúng ta phong phú thêm. 15 Hægt er að auka frjósemi jarðvegs með áburði og ýmsu fleiru, og eins getur auðmýkt, löngun í andlegt hugarfar, traust, guðsótti og kærleikur til Guðs auðgað hið táknræna hjarta. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu phân bón í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.