Hvað þýðir phạm sai lầm í Víetnamska?
Hver er merking orðsins phạm sai lầm í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota phạm sai lầm í Víetnamska.
Orðið phạm sai lầm í Víetnamska þýðir glappaskot, glapræði, vitleysa, misgáningur, hnjóta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins phạm sai lầm
glappaskot(mistake) |
glapræði(mistake) |
vitleysa(mistake) |
misgáningur(mistake) |
hnjóta
|
Sjá fleiri dæmi
Cậu mà phạm sai lầm thì tôi sẽ giết cậu như cỗ máy sẽ làm đấy Ef ūú bregst mér, ūá kemstu ađ ūví ađ viđ vélarnar eigum svolítiđ sameiginlegt. |
Anh đã phạm sai lầm khi đưa những người này tới đây. Ūađ eru mistök ađ fá utanađkomandi ađstođ. |
Anh đã phạm sai lầm và giờ tôi đang rất bình tĩnh. Ūú gerđir mikla skyssu og núna ræđ ég ferđinni. |
Anh đang phạm sai lầm... ūetta eru mistök. |
Hắn đã làm vậy 5 năm mà không phạm sai lầm nào. Hann komst af ė fimm ár og yfir landamæri án mistaka. |
Những người đó không phải là không phạm sai lầm, nhưng Đức Chúa Trời dùng họ. Guð notaði þessa menn þótt þeir væru ekki fullkomnir. |
Phải, hai ta sẽ phải trả giá nếu anh phạm sai lầm. Ķkei, viđ erum báđir í djúpum skít ef ūetta er rangt hjá ūér. |
Và tôi không thể đạt được nếu phạm sai lầm, Stanley à. og ég komst ekki ūangađ međ.. |
Tôi đã phạm sai lầm. Ég gerđi mistök. |
Tôi thì dễ phạm sai lầm”. Ég gæti hæglega gert mistök.“ |
• Nhiều bản dịch Kinh Thánh phạm sai lầm nào về danh Đức Chúa Trời? • Hvernig er farið með nafn Guðs í mörgum biblíuþýðingum? |
Ngay cả những chuyên gia thời nay cũng thường phạm sai lầm nghiêm trọng. Og það þarf ekki að fara svona langt aftur í tímann til að finna dæmi um að sérfróðir menn hafi haft algerlega rangt fyrir sér. |
Vậy ta sẽ không phạm sai lầm lần nữa đâu! Jæja, ég geri ūau mistök ekki aftur í bráđ. |
Loại người như thế nào thì sẽ phạm sai lầm như thế ấy. Mönnum getur hins vegar skjátlast þegar þeir fella slíka dóma. |
“Con cái cần thấy cha mẹ nhận lỗi và xin lỗi khi phạm sai lầm. „Börnin okkar þurfa að heyra okkur viðurkenna mistök okkar og biðjast afsökunar á þeim. |
Tôi đã từng phạm sai lầm trước đây. Ég hef brotiđ af mér áđur. |
Họ sẽ không phạm sai lầm lần nữa Ūeir gera ekki sömu mistök aftur. |
Anh đang phạm sai lầm lớn đó. Petta eru mikil mistök. |
Anh đang phạm sai lầm. ūetta eru mistök. |
3 Trong cuộc đời, Phao-lô đã phạm sai lầm nghiêm trọng nhưng ông cũng có những quyết định khôn ngoan. 3 Páll gerði bæði skelfileg mistök á lífsleiðinni og tók viturlegar ákvarðanir. |
14 Vì thế, những ai mất lòng tin nơi ngày phán xét của Đức Chúa Trời đang phạm sai lầm nghiêm trọng. 14 Það eru alvarleg mistök að hætta að treysta því að dómsdagur Guðs komi. |
Chính người nhân hậu và can đảm mới không bị mất lòng tự trọng khi nói: ‘Tôi đã phạm sai lầm’ ”. Göfuglynt fólk og kjarkmikið gerir sig ekki að minni manni með því að segja ‚ég gerði mistök‘.“ |
Trong cuộc sống hữu diệt, chúng ta lúc nào cũng phạm sai lầm và vi phạm các luật pháp của Thượng Đế. Við komumst ekki hjá því, í jarðnesku lífi, að gera mistök og brjóta lögmál Guðs. |
Họ có thể nhận thức rằng mình phạm sai lầm, có những tính xấu và có thể đã làm một số điều sai trái. Flestir gera sér auðvitað grein fyrir að þeir gera mistök, hafa ýmis óæskileg einkenni og hafa ef til vill gert eitthvað miður gott. |
Một trường hợp khác là vị vua trung thành Giô-sa-phát đã phạm sai lầm khi liên minh với kẻ thù của Đức Chúa Trời. Jósafat konungi varð líka á þegar hann stofnaði til bandalags við óvini Guðs. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu phạm sai lầm í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.