Hvað þýðir nóng tính í Víetnamska?
Hver er merking orðsins nóng tính í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nóng tính í Víetnamska.
Orðið nóng tính í Víetnamska þýðir bráður, bráðlyndur, ólmur, ljóslifandi, snöggur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins nóng tính
bráður(quick-tempered) |
bráðlyndur
|
ólmur
|
ljóslifandi
|
snöggur
|
Sjá fleiri dæmi
16 Để thí dụ: Một trưởng lão có vợ không tin đạo và rất nóng tính. 16 Tökum dæmi: Öldungur einn átti einkar geðilla konu sem ekki var í trúnni. |
Edith đôi khi hơi nóng tính. Edith getur stundum verið svolítið blóðheit. |
Ế, sao nóng tính thế. Engan asa. |
Shugo là người nóng tính, và Mihoko trả đũa mỗi khi anh bắt lỗi cô. Shugo var uppstökkur og Mihoko svaraði honum fullum hálsi hvenær sem hann fann henni eitthvað til foráttu. |
Vì vốn nóng tính nên tôi rất dễ nổi cáu. Ég var skapstór og það þurfti ekki mikið til að reita mig til reiði. |
Khi con cáu giận, việc bạn nóng tính sẽ không giúp gì cả. Það bætir ekki úr skák ef þið missið stjórn á ykkur líka þegar barnið fær frekjukast. |
Anh chàng nóng tính đã thoát ra ngoài Enn stendur ķgn af Reiđum manni. |
Cha anh là một binh sĩ dễ nóng tính và lấn át gia đình bằng bạo lực. Faðir hans, skapbráður hermaður, drottnaði með harðri hendi yfir fjölskyldu sinni. |
Còn chị Jasmine có tiếng là người nóng tính và hung bạo. Jasmine var þekkt fyrir að vera skapstór og ofbeldisfull. |
Những người nóng tính thường trút giận bằng lời lăng mạ. Þeir sem eru skapbráðir eru oft fljótir til að gefa reiðinni lausan tauminn með meiðandi orðum. |
Thí dụ, một người có thể “nóng tính” (Châm-ngôn 29:22, Các Giờ Kinh Phụng Vụ). (Orðskviðirnir 29:22) Áður fyrr var hann kannski gjarn á að gefa reiði sinni lausan tauminn. |
Một người ở Ấn Độ tên là Gabriel nói: “Tôi rất nóng tính. „Ég var mjög skapbráður,“ segir Gabriel sem býr á Indlandi. |
12 Những người nóng tính thường trút giận bằng lời lăng mạ. 12 Þeir sem eru skapbráðir eru oft fljótir til að gefa reiðinni lausan tauminn með meiðandi orðum. |
Kinh Thánh nói: “Kẻ nóng tính khơi dậy sự xung đột, người chậm giận làm dịu cuộc cãi lộn” (Châm ngôn 15:18). (Orðskviðirnir 15:18) Bíddu því þar til þú hefur róað þig niður áður en þú reynir að leysa málið. |
Một thiếu nữ tên Danielle bộc bạch: “Tôi nhận ra là việc tập thể dục có thể làm giảm sự căng thẳng và giúp tôi không nóng tính”. „Mér finnst líkamleg hreyfing draga úr streitu og hjálpa mér að hafa stjórn á skapinu,“ segir ung kona sem heitir Danielle. |
Thái Bình Dương là kín đáo nhất của đại dương sống, nóng tính: Nam Cực lạnh có thể giữ một bí mật quá, nhưng theo cách của ngôi mộ. Pacific er mest næði lifandi, heitt- mildaður höf: The Chilly Suðurskautslandinu geta haldið leyndum líka, en meira á þann hátt af gröf. |
Anh thừa nhận rằng điều này ảnh hưởng tiêu cực đến tình trạng thiêng liêng của anh: “Vì vốn nóng tính nên các cảnh bạo lực khiến tôi khó thể hiện tính tự chủ. Hann viðurkennir að þetta hafi haft slæm áhrif á andlegt hugarfar sitt: „Ég er frekar ör að eðlisfari þannig að ofbeldisatriðin gerðu mér erfitt fyrir að sýna sjálfstjórn. |
Soup làm việc rất tốt mà không có - Có thể đó là luôn luôn tiêu làm cho người nóng nóng tính, cô đã đi, rất hài lòng khi phát hiện ra một loại mới của quy tắc, Súpa er mjög vel án þess - Kannski er það alltaf pipar sem gerir fólk heitur lund, ́fór hún á mjög ánægður á að hafa fundið út nýja tegund af reglu, |
Ngay cả các chuyên gia cũng nỗ lực giúp người ta kiểm soát tính tình nóng nảy, dù họ tin rằng tính nóng giận bắt nguồn từ trong gen của một người. Sérfræðingar vinna hörðum höndum að því að hjálpa einstaklingum að ná tökum á slíkum hneigðum – jafnvel sérfræðingar sem trúa að reiðigirni sé í genunum. |
Như làn gió nhẹ và ly nước lạnh vào một ngày nóng bức, tính nhân từ và tử tế làm người ta tươi tỉnh. Gæska og góðvild eru hressandi eins og mildur andvari eða svalandi drykkur þegar heitt er í veðri. |
18 Đặc biệt những người có quyền hành trong gia đình và trong hội thánh phải cẩn thận kiềm chế sự nóng giận, vì tính nóng giận dần dần làm người khác sợ thay vì yêu thương. 18 Þeir sem fara með yfirráð í fjölskyldunni og söfnuðinum ættu einkum að gæta þess að hafa stjórn á skapi sínu því að reiði leiðir til ótta en ekki kærleika. |
Một trong những thay đổi khó nhất là học cách kiểm soát tính nóng nảy. Erfiðast af öllu var að læra að hafa stjórn á skapinu. |
Kinh-thánh cũng đưa ra lời khuyên hợp lý để kiềm chế tính nóng giận. Biblían hefur líka að geyma skynsamleg ráð til að hafa taumhald á reiðinni. |
Tính nóng giận sẽ ảnh hưởng đến tôi như thế nào? Hvaða áhrif hefur það á mig ef ég er skapbráður? |
Thí dụ, những cuộc nghiên cứu khoa học đã xác định được hậu quả của tính nóng giận. Vísindarannsóknir hafa til dæmis staðfest hve reiði getur haft skaðleg áhrif. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nóng tính í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.