Hvað þýðir nói nhiều í Víetnamska?
Hver er merking orðsins nói nhiều í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nói nhiều í Víetnamska.
Orðið nói nhiều í Víetnamska þýðir málglaður, ræðinn, kjöftugur, málgefinn, málugur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins nói nhiều
málglaður(loquacious) |
ræðinn(loquacious) |
kjöftugur(loquacious) |
málgefinn(loquacious) |
málugur(loquacious) |
Sjá fleiri dæmi
Chắc là mình nói nhiều quá. Ég tala víst of mĄkĄđ. |
Trong đêm đó, Chúa Giê-su nói nhiều điều với các sứ đồ. Jesús hefur margt að segja postulunum þetta kvöld. |
Ann nói: “Nhiều người trẻ tín đồ Đấng Christ như tôi không có người nhà theo cùng đạo. Ann segir: „Margt ungt fólk eins og ég á enga í fjölskyldunni sem eru sömu trúar. |
Tất cả đều nói nhiều thứ tiếng sao? ... Hvort tala allir tungum? |
Cuốn sách biết “nói” nhiều sinh Ngữ Bók sem „talar“ lifandi tungumál |
6 Nhưng Sa-tan còn nói nhiều hơn nữa. 6 En Satan sagði meira. |
Và em cũng được nghe nói nhiều về chị Sömuleiðis. |
(2) Chúa Giê-su cũng nói: “Nhiều chỗ sẽ có đói-kém”. (2) Jesú sagði líka: „Þá verður hungur . . . á ýmsum stöðum.“ |
Sự mặc khải ngày sau nói nhiều về Môi Se. Síðari daga opinberun segir margt um Móse. |
3 Đặc biệt Kinh-thánh phần tiếng Hy-lạp nói nhiều về đức tin. 3 Sérstaklega er talað mikið um trú í kristnu Grísku ritningunum. |
Sách nói nhiều về Đức Giê-hô-va và về Chúa Giê-su, phải không? Finnst þér hún ekki segja okkur mjög margt um Jehóva og Jesú? |
Tôi đã nghe nói nhiều về cô. Ég hef heyrt talað um þig. |
Tôi chỉ có thể nói nhiều lần xin lỗi Ég get bara sagt fyrirgefðu svona oft. |
Đây cũng là một lý do chính chúng tôi nói nhiều về Đức Giê-hô-va. Og þess vegna leggjum við líka svona mikla áherslu á Jehóva. |
Sau khi tu hết một chai vodka chỉ bằng ba ngụm, hắn bắt đầu nói nhiều. En menn sem stúta vodkafIösku í ūremur sopum verđa IausmáIir. |
Hắn không có nói nhiều. Hann segir ekki margt. |
Chị Nadine nói: “Nhiều người mà chúng tôi gặp trong thánh chức rất thích học Kinh Thánh. Nadine segir: „Margir sem við hittum í boðuninni hafa yndi af að kynna sér Biblíuna. |
Những nhóm nói nhiều thứ tiếng khác nhau đem theo những sự tin tưởng đó đi khắp đất. Slíkar trúarhugmyndir bárust til endimarka jarðar með hinum margvíslegu tungumálahópum. |
Mặc dù bé không biết nói nhiều, nhưng bé đã đưa tạp chí cho một bà nọ. Þótt hún gæti lítið sagt náði hún athygli konu þar og bauð henni blað. |
Và sách nói nhiều về những điều hai Đấng ấy đã làm và sẽ làm. Hún segir okkur líka mjög mikið um það sem þeir hafa gert og það sem þeir ætla að gera. |
10 Cuốn sách biết “nói” nhiều sinh ngữ 10 Bók sem „talar“ lifandi tungumál |
Cả thảy họ đều khởi sự nói nhiều thứ tiếng khác nhau. Þeir byrja allir að tala mismunandi tungumál sem þeir höfðu aldrei kunnað áður. |
Một bạn nữ tên Hương nói: “Nhiều cặp hẹn hò rồi chia tay chỉ trong một hai tuần. „Mörg kærustupör hætta saman eftir eina eða tvær vikur,“ segir stelpa sem heitir Heather. |
Khi món hàng đến nơi Tôi nghĩ có lẽ anh bạn này sẽ muốn nói nhiều hơn. Ūađ ætti ađ gera vin okkar málglađari. |
Ngài sẽ không nói nhiều như vậy nữa nếu như cái này nằm trong miệng ngài. Ūú rífur ekki mikiđ kjaft međ ūetta í rassgatinu. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nói nhiều í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.