Hvað þýðir nghĩa vụ í Víetnamska?
Hver er merking orðsins nghĩa vụ í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nghĩa vụ í Víetnamska.
Orðið nghĩa vụ í Víetnamska þýðir skylda, kvöð, skylduverk, skuld, vandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins nghĩa vụ
skylda(duty) |
kvöð(duty) |
skylduverk(duty) |
skuld(obligation) |
vandi
|
Sjá fleiri dæmi
Chúng ta không có nghĩa vụ giải thích.Chúng ta coa nghĩa vụ gửi chúng đến đích Það er ekki í okkar verkahring að túlka skipanir heldur að koma þeim áfram |
Crophopper 7, cậu có nghĩa vụ hiển thị trên Carnice. Crophopper 7, ūú ættir ađ vera á skjánum. |
Tôi hứa sẽ hoàn thành nghĩa vụ và trách nhiệm của một cô gái Bella. Ég Iofa ađ uppfylla ábyrgđ og skyldur Bella-konu. |
Rõ ràng là nghĩa vụ làm chồng là vai trò khó hơn cả trong gia đình. Augljóst er að þú, eiginmaðurinn, ferð með erfiðasta hlutverkið í fjölskyldunni. |
(Giăng 17:11, 15, 16) Vì thế, chúng ta phải có nghĩa vụ với xã hội. (Jóhannes 17:11, 15, 16) Við höfum því ákveðnum skyldum að gegna gagnvart umheiminum. |
(Rô-ma 12:5; 1 Giăng 4:11). Chúng ta thực thi nghĩa vụ này như thế nào? (Rómverjabréfið 12:5; 1. Jóhannesarbréf 4:11) Hvernig efnum við þessa skyldu? |
Nhưng đó là nghĩa vụ. Ūađ var okkar skylduverk. |
Chúng tôi có nghĩa vụ phải thay đổi nó. Nreytingin verđur ađ eiga sér stađ. |
Và tôi sẽ thực hiện nghĩa vụ của mình, đưa họ trở về nhà. Í staðinn myndi ég gera skyldu mína og koma þeim heim. |
b) Các tín đồ đấng Christ thời ban đầu đã nghĩ thế nào về nghĩa vụ quân sự? (b) Hvernig litu frumkristnir menn á herþjónustu? |
21. (a) Lớp người đầy tớ sẽ tiếp tục làm trọn nghĩa vụ thiêng liêng nào? 21. (a) Hvaða andlegri skyldu ætlar þjónshópurinn að halda áfram að sinna? |
Tôi có nghĩa vụ phải gặp mẹ nó. Ég verđ ađ hitta mķđur hans. |
Những người cha, chứ không phải con cái, có nghĩa vụ phải bảo vệ gia đình của mình! Feður, ekki börn, eiga að vernda fjölskyldur sínar! |
Không lâu sau khi Thế Chiến II bùng nổ năm 1939, cha đi nghĩa vụ quân sự cho Đức. Hann var kvaddur í herinn stuttu eftir að seinni heimsstyrjöldin braust út 1939. |
Có một tiền lệ nào trong Kinh-thánh liên hệ đến nghĩa vụ dân sự phi quân sự? Á borgaraleg þjónusta sér biblíulegt fordæmi? |
Chúng tôi có nghĩa vụ phải thay đổi nó Nreytingin verður að eiga sér stað |
Bầu cử chính trị, nghi lễ quốc gia và nghĩa vụ dân sự Hãy giữ mình, Phụ lục Fánahylling, kosningar og þegnskylduvinna Kærleiki Guðs, Viðauki |
19 Dân Đức Giê-hô-va đã nhận biết nghĩa vụ của họ về phương diện này từ lâu. 19 Fólki Jehóva hafa lengi verið ljósar skyldur sínar í þessu efni. |
Đáp đền Ngài bằng nghĩa vụ hàng năm... Sem ūiđ munuđ borga konungnum... |
Bạn có nghĩa vụ theo lương tâm là phải thi hành sứ mệnh giúp họ. Þú ert siðferðilega skyldugur til að sinna þeim fyrirmælum að hjálpa öðrum. |
Nghĩa vụ? Skyldum? |
Nghĩa vụ của tôi. Mér ber skylda til ūess. |
212 Bầu cử chính trị, nghi lễ quốc gia và nghĩa vụ dân sự 212 Fánahylling, kosningar og þegnskylduvinna |
... hứa sẽ hoàn thành nghĩa vụ và trách nhiệm của một cô gái Bella. ... Iofa ađ uppfylla ábyrgđ og skyldur Bella-konu. |
Các người không thấy mình có nghĩa vụ sao? Ūiđ hafiđ skyldur. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nghĩa vụ í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.