Hvað þýðir nấu ăn í Víetnamska?

Hver er merking orðsins nấu ăn í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nấu ăn í Víetnamska.

Orðið nấu ăn í Víetnamska þýðir elda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins nấu ăn

elda

verb

Miễn là anh biết nấu ăn dọn dẹp.
Svo framarlega sem þú kannt að elda og þrífa.

Sjá fleiri dæmi

Và nảy ra ý tưởng viết sách dạy nấu ăn.
Þá fékk ég þá hugmynd að skrifa matreiðslubók.
Tôi tự hỏi các bạn có thể nấu ăn được chứ?
Ég geri ekki ráđ fyrir ađ ūú getir eldađ.
Thay vì bật nồi cơm điện, chúng tôi phải bổ củi và nhóm lửa để nấu ăn.
Í stað þess að kveikja á hrísgrjónapottinum þurftum við að höggva eldivið og sjóða matinn við opinn eld.
Tại một số thời điểm, con người bắt đầu sử dụng lửa để sưởi ấm và nấu ăn.
Eldstæðin sýna að þeir hafi notað eld til að hita mat og halda á sér hita.
Có càng nhiều bí mật về nấu ăn như ông đã có một thiết kế độc.
Það er eins mikið leynd um elda eins og hann hafði hönnun að eitra þig.
Kỹ năng thứ hai mà các vị giám trợ kể ra là nấu ăn.
Önnur færnin sem biskuparnir nefndu var eldamennska.
Ông chia sẻ với tôi những người lao động nấu ăn.
Hann deildi með mér erfiði að elda.
Họ có thể cũng đã giúp nấu ăn và giặt quần áo cho ngài.—Lu-ca 8:1-3.
Þær hafa ef til vill hjálpað til við að elda matinn fyrir hann og þvo fötin hans. — Lúkas 8:1-3.
( Trong đó nấu ăn và em bé tham gia ):
( Sem elda og barnið Skráður þann ):
Thay vì dùng mỡ, bơ để nấu ăn thì tốt hơn hãy dùng dầu ăn chất lượng tốt.
Í staðinn fyrir að nota harða fitu í matargerð væri betra að nota hollari olíur.
Rồi chị có lẽ phải nấu ăn và sửa soạn cho các con đi họp.
Þá þarf hún kannski að elda mat og hjálpa börnunum að hafa sig til fyrir samkomuna.
Cách nấu ăn của họ hoàn toàn là truyền thống.
Nóasáttmálinn er almenns eðlis.
Ngày lẫn đêm họ phải sẵn sàng để nấu ăn và phục vụ thức ăn cho lữ khách.
Alla daga og nætur urðu þau að vera reiðubúin til að elda og framreiða máltíðir fyrir ferðalanga.
́Sẽ không " nấu ăn.
́Mun ekki, " sagði Cook.
Việc này còn quan trọng hơn cả nấu ăn đấy
Það er mikilvægara en matreiðslu.
Thường nhật, bà Hudson kiêm luôn quét dọn, nấu ăn cho họ.
Samstarfsmenn Otto Franks heimsóttu fólkið reglulega og færðu þeim mat og aðrar nauðsynjavörur.
Suốt trong lịch sử muối đã có vai trò đặc biệt trong việc nấu ăn.
ALLT í gegnum sögu mannsins hefur salt gegnt sérstöku hlutverki sem rotvarnarefni í mat.
Trên thế giới, 2 tỉ người cần củi để nấu ăn và làm nhiên liệu”.
Tveir milljarðar manna nota timbur sem eldsneyti og við matargerð.“
Sao lại để nó nấu ăn?
Af hverju eldar hann?
Anh học nấu ăn ở đâu thế?
Hvar lærđirđu ađ elda?
Anh Hermilio cho biết: “Tôi tập nấu ăn, giặt giũ và ủi (là) đồ”.
Hermilo segir: „Ég lærði að elda, þvo og strauja.“
Các thành viên trong hội thánh địa phương giúp tôi nấu ăn, làm việc nhà
Trúsystkini í söfnuðinum hjálpa til við matreiðslu og heimilisstörf.
Nếu bạn biết nấu ăn, thời gian không quan trọng.
Ef að þú kannt að elda, skiptir tími ekki máli.
Các phụ nữ đang nấu ăn, làm cả xóm thơm nức mùi thức ăn hấp dẫn.
Konur baksa við eldamennsku og lokkandi matarilminn leggur um svæðið.
Quét dọn, nấu ăn, và làm bảo mẫu cho tên giết người trong đó.
Ég sķpa og elda og sé um morđĄngjann.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nấu ăn í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.