Hvað þýðir mất mát í Víetnamska?
Hver er merking orðsins mất mát í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mất mát í Víetnamska.
Orðið mất mát í Víetnamska þýðir missir, tap, tjón, svipting, ástvinamissir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mất mát
missir(loss) |
tap(loss) |
tjón(loss) |
svipting
|
ástvinamissir
|
Sjá fleiri dæmi
Ta rất tiếc về mất mát của cậu. Mér tekur það sárt. |
Trên thực tế, nỗi mất mát của bạn không thể khỏa lấp hoàn toàn. Að sjálfsögðu tekur ekkert sársaukann alveg í burtu. |
" Chồng và các con em cùng đau buồn... vì sự mất mát chung này. " " Eiginmađur ūinn og börn samhryggjast ūér. |
8. (a) Người chăn chiên và người đàn bà phản ứng thế nào trước sự mất mát? 8. (a) Hver voru viðbrögð hirðisins og konunnar? |
Đừng giữ sự mất mát từ Khazad-dûm mãi trong lòng... Ekki láta hiđ mikla tķm Kazad-dúm fylla hjarta ūitt, |
Chắc hẳn là một mất mát lớn cho gia đình cô. Það er mikill missir fyrir fjölskyldu yðar. |
Anh giải thích: “Tôi nghĩ là tôi đang mất mát một cái gì đó. „Mér fannst ég fara á mis við eitthvað,“ segir hann. |
Đa số mọi người, khi mất mát, họ than vãn và bỏ đi. Hjá flestum er ūađ svo, ađ ūeir tapa, grenja og hætta. |
Juliet Tuy nhiên, hãy để tôi khóc cho một mất mát như vậy cảm giác. Juliet láta En mig gráta fyrir svona tilfinningu tap. |
Wirthlin đã nói: “Chúa đền bù cho người trung tín mọi sự mất mát. Wirthlin sagði: „Drottinn umbunar hinum trúföstu fyrir sérhvern missi. |
Dù vậy, họ cũng chịu đựng sự mất mát. Engu að síður verður hann fyrir missi. |
“Nguyện Đức Giê-hô-va nâng đỡ bạn trong lúc chịu sự mất mát quá lớn này”. „Jehóva varðveiti þig og hjálpi þér að takast á við þennan mikla missi.“ |
Cho họ nghỉ một lát, sự mất mát quá lớn! Gefôu peim andartak. |
Hay đang thương tiếc cho sự mất mát của chính mình? Eđa er ūađ okkar eigin missir sem viđ syrgjum? |
Một số các anh chị em đang vật lộn với nỗi thất vọng và mất mát. Aðrir eiga erfitt sökum vonbrigða eða missis. |
2 Gia đình anh James không mải chú ý đến những mất mát mà đến những gì còn lại. 2 James og fjölskylda hans einblíndu ekki á það sem þau misstu heldur það sem þau áttu. |
Vợ Gióp cũng bị mất mát nhiều như ông. Hún hafði orðið fyrir sama missi og maðurinn hennar. |
Mọi mất mát trong lửa đỏ sẽ được tìm thấy trong tro tàn. Ūađ sem viđ glötum í eldinum finnum viđ í öskunni. |
Điều gì có thể giúp tôi chịu đựng nỗi mất mát và đau buồn?”. Hvað getur hjálpað mér að þola missinn og sorgina?‘ |
Mất mát rất nhiều thứ. Ég hef tapađ miklu. |
Cái chết của Simon Masrani đúng là một mất mát lớn. Dauði Simons Masrani var hörmulegur. |
Nhưng lần này, Castro có thể đối phó với sự mất mát. En nú var auðveldara fyrir Castro að takast á við missinn. |
Áp dụng những đề nghị ấy có thể giúp bạn đương đầu với nỗi mất mát. Ef við förum eftir þeim getur það hjálpað okkur að takast á við þessi mál. |
Dành thời gian để đau buồn về sự mất mát. Gefðu þér tíma til að syrgja. |
“Khi mẹ qua đời, tôi thật sự cảm thấy mất mát và cô đơn. „Mér fannst ég algerlega ein og yfirgefin. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mất mát í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.