Hvað þýðir mặc dù í Víetnamska?
Hver er merking orðsins mặc dù í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mặc dù í Víetnamska.
Orðið mặc dù í Víetnamska þýðir þrátt fyrir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mặc dù
þrátt fyriradverb Và mặc dù Sa-tan dối gạt là bà được sống, nhưng rồi cuối cùng bà đã chết. Og þrátt fyrir lygi Satans dó hún um síðir. |
Sjá fleiri dæmi
15 Mặc dù được chỉ định làm Vua Nước Trời, Giê-su không cai trị một mình. 15 Þótt Jesús sé útnefndur konungur þessa ríkis situr hann ekki einn að völdum. |
Ma-ri cũng đi dự, mặc dù chỉ người nam cần phải đi. María fór með honum þótt einungis væri krafist að karlar sæktu hátíðina. |
Tôi hỏi, mặc dù tôi biết. Ég spurði, þótt ég vissi. |
Mặc dù buồn bã và thất vọng, nhưng tôi giữ một thái độ chuyên nghiệp. Þótt ég væri hryggur og vonsvikinn, hélt ég mínu fagmannlega viðmóti. |
Và khởi sắc lưỡi của mình mặc dù tôi. Og blómstrar blað hans þrátt fyrir mig. |
16 Mặc dù tự mãn, Nê-bu-cát-nết-sa kiêu ngạo sắp sửa bị hạ nhục. 16 En niðurlæging hins hreykna konungs var á næstu grösum. |
Mặc dù vậy, cậu vẫn thể hiện niềm tin vững vàng của mình. Þrátt fyrir það þykir honum takast merkilega vel að halda hlutlægni í frásögn sinni. |
Vì vậy, mặc dù đã kiệt sức, nhưng tôi cũng bắt đầu hát câu đầu tiên. Ég tók því að syngja fyrsta stefið, þótt ég væri úrvinda. |
Mặc dù chúng tôi mất thu nhập phụ thêm đó nhưng Chúa đã lo liệu cho chúng tôi. Þrátt fyrir missi þessara aukatekna, hefur Drottinn annast okkur. |
Mặc dù có bốn phần nhưng tim cá vẫn chỉ là loại tim hai ngăn. Þrátt fyrir að hafa fjóra hluta er hjarta fiska aðeins með tveimur hólfum. |
Mặc dù tin tức được buồn, nhưng nói với họ vui vẻ; Þó fréttir vera dapur, en segðu þeim kát; |
Mặc dù chúng ta bất toàn, nhưng Ngài giúp chúng ta “mặc lấy người mới”. Hann hjálpar okkur að „íklæðast hinum nýja manni“ þó að við séum ófullkomin. |
Mặc dù có sắc đẹp, bà khiêm tốn và biết phục tùng. Þótt hún hafi verið falleg var hún hógvær og undirgefin. |
Mặc dù vậy, trớ trêu là, những tạo vật của anh không bao giờ ngưng nói được. Kaldhæðnislegt að sköpunarverk þín halda samt aldrei kjafti. |
Mặc dù chính họ nghèo khó, họ sẵn sàng đóng góp để giúp đỡ anh em. (Rómverjabréfið 15:26) Þótt sjálfir væru þeir bágstaddir gáfu þeir fúslega til hjálpar bræðrum sínum. |
Mặc dù chúng ta nỗ lực rất nhiều nhưng chỉ ít người quý trọng tin mừng. Þrátt fyrir einlæga viðleitni okkar taka tiltölulega fáir af þeim sem við prédikum fyrir við fagnaðarboðskapnum. |
Mặc dù chỉ gồm có người lớn, cơ quan này sinh hoạt rất giống như một gia đình. Enda þótt heimilismenn þar séu fulltíða fólk eru þetta að mörgu leyti eins og fjölskyldur. |
13 Mặc dù Luật Pháp là “thánh, công-bình và tốt-lành”, nhiều người xem đó là nặng nề. 13 Enda þótt lögmálið hafi verið „heilagt, réttlátt og gott“ fannst mörgum það íþyngjandi. |
Mặc dù bận, ông đồng ý học Kinh Thánh 30 phút mỗi tuần trong văn phòng. Þrátt fyrir annríki féllst maðurinn á að kynna sér Biblíuna í hálftíma í hverri viku á skrifstofunni. |
Mặc dù em nghĩ em biết sự lựa chọn anh sẽ chọn. Ég veit samt hvert ūú velur. |
Không phải luôn luôn, mặc dù: Ekki alltaf, þó: |
Để an ủi ngươi, mặc dù ngươi nghệ thuật bị trục xuất. Til þæginda þig, þótt þú ert útlegð. |
Chúa nghệ thuật lấy ta, mặc dù không phải là một Montague. Þú ert sjálfur, þó ekki Montague. |
Mặc dù tôi ghét nó, cảm giác đó vẫn còn, và tôi phải luôn kiềm chế nó”. „Þótt ég hati þessa tilhneigingu er hún til staðar og ég verð stöðugt að berjast við hana.“ |
Mặc dù vô tội, Tôi Tớ này chịu khổ vì tội người khác. Hann líður saklaus fyrir syndir annarra. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mặc dù í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.