Hvað þýðir lùn í Víetnamska?

Hver er merking orðsins lùn í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lùn í Víetnamska.

Orðið lùn í Víetnamska þýðir dvergur, skammur, stuttur, dvergar, lágur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins lùn

dvergur

(dwarf)

skammur

(short)

stuttur

(short)

dvergar

(dwarf)

lágur

(low)

Sjá fleiri dæmi

Có vẻ như có thứ gì đó được viết ở đây bằng tiếng của người lùn ở vùng cao nguyên.
Eitthvađ virđist vera skrifađ hér á tungumáli Hálandadverga.
Đừng tưởng ta sẽ không giết ngươi, tên lùn.
Ekki halda ađ ég muni ekki drepa ūig, dvergur.
Có người Lùn ở đây, thì khó mà bẫy ta được.
Hér er kominn Dvergur sem lætur hana ekki véla sig svo glatt.
Cô có biết là việc lựa chọn hình ảnh con chuột lùn có thể mang hàm ý sâu xa hơn về tình dục.
Ūú skilur ađ dverghamstur gæti haft vissa kynferđislega merkingu.
Vị hoàng tử người lùn cùng dân của mình... Nương náu ở các ngôi làng cùng với con người
Ungi dverga prinsinn tók þá vinnu sem hann gat fundið verkamanna vinnu í þorpum manna.
Các ngươi lần theo 1 nhóm 13 người lùn.
Ūiđ voruđ ađ elta hķp međ ūrettán dvergum.
Người vĩ đại nhất của những Vị Vua Lùn.
Mestur dverga lordanna.
Nhớ người đứng đầu ướp xác, đầu tiên tôi gần như nghĩ rằng điều này người lùn đen một em bé thực sự được bảo quản trong một số cách tương tự.
Muna embalmed höfuðið, fyrst ég hélt næstum að þetta svartur mannslíkans var alvöru barn varðveitt á einhvern sambærilegan hátt.
Nó đã chạy rồi, tên quỷ lùn.
Gamli ūrjķturinn er stunginn af.
Tường thành của tộc Lùn khi đóng lại thì vô hình.
Dvergadyr eru ķsũnilegar ūegar ūær eru lokađar.
Điều này rất có ý nghĩa vì các sao lùn đỏ vô cùng phổ biến.
Vegna mikillar útbreiðslu er fengitími rauðrefa afar misjafn.
Thưa ngài, ngài thông thạo tiếng người lùn, phải không?
Herra, ūú kannt Hálandadvergamál, ekki satt?
Anh ta hỏi tôi: “Cậu lùn kia, bị tội gì?”.
Hann spurði mig: „Fyrir hvað varstu dæmdur, stubbur?“
Mình mắc một chứng lùn hiếm gặp.
Ég er með sjaldgæfan dvergvöxt.
Đi theo sau ta. Lùn Mã Tử.
Vertu fyrir aftan mig, Stubbur.
Những người lùn ở Iron Hills thì sao?
Og hvað sögðu dvergarnir í Járn hæðum?
Đây là... xứ sở của tộc Lùn, thành cổ Dwarrowdelf.
Sjá, hiđ mikla ríki og Dvergaborg, Dvergheimur.
Họ luôn mơ về ngày tộc người lùn chiếm lại Erebor.
Þeim dreymdi um þann dag er dvergarnir úr Erebor endurheimtu heimaland sitt.
Họ là chú lùn.
Ūau eru tröll.
Bí quyết nấu người lùn là...
Leyndarmálið við að elda dverga er...
Chúng tôi không hợp tác gì với người Lùn kể từ Ngày Đen Tối.
Viđ höfum ekki átt samneyti viđ Dverga síđan á Dimmudægrunum.
Quanh tôi toàn bọn người lùn.
Ég er umkringdur dvergum.
Năm 2004, kính VLT đã cho phép các nhà thiên văn học chụp được bức ảnh trực tiếp đầu tiên về một hành tinh ngoại hệ 2M1207b, nó quay xung quanh lùn nâu cách Mặt Trời 173 năm ánh sáng.
Árið 2004 tóku stjörnufræðingar ljósmynd af fjarreikistjörnunni 2M1207b á braut um brúnan dverg í 173 ljósára fjarlægð með Very Large Telescope (VLT).
Đó là âm mưu giữa bọn lùn bẩn thỉu và lũ người đáng thương đó.
Ūetta er eitthvađ ráđabrugg hjá dvergaķgeđunum og ūessu vesæla vatnafķlki.
Có quá nhiều người lùn trong phòng ăn của tôi rồi!
Það eru allt of margir dvergar í eldhúsinu nú þegar.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lùn í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.