Hvað þýðir kẻ nói dối í Víetnamska?
Hver er merking orðsins kẻ nói dối í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota kẻ nói dối í Víetnamska.
Orðið kẻ nói dối í Víetnamska þýðir lygari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins kẻ nói dối
lygari(liar) |
Sjá fleiri dæmi
Nó vốn là kẻ nói dối và là cha sự nói dối” (Giăng 8:44). Hann er lygari og lyginnar faðir.“ |
Giê-su đã lật mặt Sa-tan như là kẻ nói dối độc hại! Jesús afhjúpaði Satan sem svívirðilegan lygara! |
Một tục ngữ khác nói: “Không ai tin kẻ nói dối, cả khi hắn nói thật”. Annar málsháttur segir: „Lygara er ekki trúað, jafnvel þegar hann segir satt.“ |
Khi làm thế, hắn trở thành “kẻ nói dối và là cha sự nói dối”.—Giăng 8:44. Þannig varð hann bæði „lygari og lyginnar faðir“. — Jóhannes 8:44. |
Ông đang gọi ông nội tôi là kẻ nói dối. Ūú kallar afa minn lygara. |
Với lòng kính trọng thì giờ ông đang gọi cha của ông cố tôi là kẻ nói dối Međ fullri virđingu, ūú ert ađ kalla langalangafa minn lygara. |
Nhưng Gióp giữ vững lòng trung kiên, chứng tỏ Sa-tan là kẻ nói dối. En Job varðveitti ráðvendni sína og sannaði Satan lygara. |
Anh là kẻ nói dối giỏi nhất New York. Ūú ert besti lygari borgarinnar. |
Hãy tôn vinh danh thánh Ngài và chứng tỏ Sa-tan là kẻ nói dối. Heiðraðu hans heilaga nafn og sannaðu Satan lygara. |
10 Ma-quỉ là kẻ nói dối. 10 Djöfullinn er lygari. |
(b) Gương của Phao-lô đã chứng minh Sa-tan là kẻ nói dối như thế nào? (b) Hvernig sannaði Páll að Satan sé lygari? |
Các người là kẻ nói dối và thô lỗ! Ūú ert lyginn og illgjarn! |
Thảo nào Chúa Giê-su nói Ma-quỉ “là kẻ nói dối và là cha sự nói dối”. Það er skiljanlegt að Jesús skuli hafa kallað Satan ,lygara og föður lyginnar‘. |
Nhưng hắn “là kẻ nói dối và là cha sự nói dối”. En hann er „lygari og lyginnar faðir“. |
Hắn là kẻ nói dối đầu tiên. Hann var sá fyrsti sem laug. |
Chẳng phải bạn muốn có dịp để chứng tỏ Sa-tan là kẻ nói dối sao? Langar þig ekki til að fá tækifæri til að sanna að Satan sé lygari? |
Chúng là những kẻ nói dối, giống như kẻ cai trị chúng là Ma-quỉ (Mác 3:22; Giăng 8:44). Þeir eru lygarar eins og höfðingi þeirra, djöfullinn. |
Những người lạc giáo trong suốt, được đốt cháy cho kẻ nói dối! Gegnsætt heretics, að brenna fyrir lygarar! |
Hơn nữa, một kẻ nói dối không thể nào được Đức Chúa Trời chấp nhận. Og það sem meira er — lygari getur ekki öðlast velþóknun Guðs. |
Đức Giê-hô-va xem những kẻ nói dối như thế nào? Hvernig lítur Jehóva á lygara? |
Lật mặt những kẻ nói dối Lygarar afhjúpaðir |
Hay chúng ta xem đó như cơ hội để chứng tỏ Ma-quỉ là kẻ nói dối? Eða getum við litið á erfiðleikana sem tækifæri til að eiga þátt í að sanna að Satan sé lygari? |
Thầy Vĩ Đại nói rằng Ma-quỉ là kẻ nói dối! Kennarinn mikli sagði að Satan væri lygari! |
Những kẻ nói dối độc địa mà không ăn năn sẽ gánh chịu hậu quả nào, và tại sao? Hvar lenda iðrunarlausir og illgjarnir lygarar og hvers vegna? |
Sự trung thành của Chúa Giê-su cũng vạch trần thiên sứ ác Sa-tan là kẻ nói dối. Trúfesti Jesú fletti einnig ofan af illa englinum, Satan, og sýndi fram á að hann væri lygari. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu kẻ nói dối í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.