Hvað þýðir hoảng sợ í Víetnamska?

Hver er merking orðsins hoảng sợ í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hoảng sợ í Víetnamska.

Orðið hoảng sợ í Víetnamska þýðir læti, hræddur, óttasleginn, feiminn, að hræða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins hoảng sợ

læti

(panic)

hræddur

(afraid)

óttasleginn

feiminn

(afraid)

að hræða

Sjá fleiri dæmi

Đây không phải cách anh chàng hoảng sợ hay sao?
Er ūađ gunguskapurinn?
Bà ta rất hoảng sợ.
Hún var dauđskelfd.
Em chỉ hoảng sợ một chút.
Ég var bara svo hrædd út af ūessu öIIu.
Giữ bình tĩnh và đừng hoảng sợ.
Rķlegur, ekki missa stjķrn á ūér.
Những hoạt động này gây hoảng sợ cho kẻ xâm phạm.
Þessi þróun olli forráðamönnum Fram áhyggjum.
Mẹ đã rất hoảng sợ.
Ég var svo hrædd.
Nếu tai ương xảy ra trong khu vực của bạn: Đừng hoảng sợ.
Ef náttúruhamfarir eða hörmungar verða þar sem þú býrð: Fyllstu ekki skelfingu.
Con thú hoảng sợ sẽ chạy về nơi chốn nó biết rõ.
Sært dũr leitar á kunnuglegar slķđir.
Quân phiến loạn hoảng sợ bỏ chạy.
Mikil skelfing greip um sig og uppreisnarmennirnir flúðu.
Chắc chắn là tôi hoảng sợ, không biết.
Endilega agndofa mig, ekki þú veist.
hoảng sợ và rối loạn, quân thù trở gươm giết lẫn nhau.
Þetta olli ringulreið og ótta meðal óvinanna þannig að þeir réðust hver á annan.
Người lính thứ hai kêu cứu với một giọng hoảng sợ.
Örvæntingarfullur kallaði hann á hjálp.
Ông hoảng sợ, nhưng không bị sao.
Hann skellur á höfuðið en skaðast ekki.
hoảng sợ mọi phía, và chết những người trong tất cả các ngôi nhà gỗ.
Það var læti allt í kring, og deyja fólk í öllum Bungalows.
Xin đừng hoảng sợ.
Vertu óhrædd.
Bạn phải tìm một cặp vợ chồng hoảng sợ bắt dismally trong xoay.
Þú verður að tala við agndofa núna caught dismally í gangi.
Ê-sai đã tiên tri: “Ai tin sẽ chẳng [hoảng sợ]” (Ê-sai 28:16).
Eins og Jesaja sagði fyrir: „Sá sem trúir, er eigi óðlátur,“ er ekki gripinn skelfingarfáti. — Jesaja 28:16.
Con đã rất hoảng sợ mẹ à!
Ég var svo hrædd, mamma.
Không ai phải hoảng sợ cả.
Haldið ró ykkar.
Nó đang cố nuốt tôi và anh khuyên tôi đừng hoảng sợ.
Ūetta reynir ađ éta mig og ūitt ráđ er ađ vera rķlegur!
Sự hoảng sợ sắp tràn lan trong thành Giê-ru-sa-lem bị bao vây.
Skelfing myndi bráðlega ráða ríkjum í hinni umsetnu Jerúsalemborg.
Người ta đồn là... Ông đã hoảng sợ.
Hann virtist hafa gert mistök.
Sự hoảng sợ đã làm tê liệt quân phòng thủ”.
Ógurleg skelfing greip um sig meðal verjenda borgarinnar.“
Tuy nhiên, không cần phải hoảng sợ.
Hins vegar er ástæðulaust að fyllast ótta.
Nó không bị thương gì, nhưng rất hoảng sợ và không thể tự leo lên được.
Lambið var ómeitt en hrætt og þorði ekki að klifra til baka.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hoảng sợ í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.