Hvað þýðir họ hàng í Víetnamska?

Hver er merking orðsins họ hàng í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota họ hàng í Víetnamska.

Orðið họ hàng í Víetnamska þýðir ættingi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins họ hàng

ættingi

noun

Có thể là họ hàng xa của ổng.
Gæti veriđ fjarskyldur ættingi.

Sjá fleiri dæmi

Người duy nhất tôi cảm thấy có họ hàng... đã chết từ 300 trước khi chúa sinh ra.
Sá eini sem ég tengist lést 300 árum fyrir Krists burđ.
Những người đàn ông khác có quan hệ họ hàng cũng thường là kẻ quấy nhiễu.
Aðrir karlar í fjölskyldunni eru oft brotlegir líka.
Đó là tôi không có họ hàng, không tiền, không ngựa!
Ég er munađarlaus, peningalaus og hestlaus!
Hai trong ba người ấy là họ hàng xa của ông.
Elífas Temaníti er afkomandi Abrahams í gegnum Teman, sonarson Esaús, og Bildad Súíti er kominn af Súa, syni Abrahams.
Tại sao Đức Giê-hô-va tha mạng cho Ra-háp và họ hàng của bà?
Af hverju þyrmdi Jehóva Rahab og heimilisfólki hennar?
Ông ta đã đi phía Bắc để gặp họ hàng chúng tôi.
Hann fór norður á fund með okkar líkum.
Quan hệ họ hàng rất khắng khít.
Sambandslandið er afar fámennt.
Họ hàng của tôi đã mất cách đây nhiều năm trước.
Foreldrar mínir dķu fyrir nokkrum árum.
Họ hàng của mẹ tôi không hoan nghênh tôi ở lại.
Ættingjar mķđur minnar höfđu lítinn áhuga á mér.
Họ hàng không hài lòng về sự thay đổi của chúng tôi.
Ættingjar okkar voru ekki hrifnir af þessum breytingum sem við gerðum.
Vì thế, anh nghe theo họ hàng đi New York và ít lâu sau tìm được việc làm.
Hann þáði því boð ættingja í New York um að dvelja hjá þeim og fann fljótlega vinnu.
Cái đó không làm cho cậu thành họ hàng.
Ūađ gerir ūig ekki skyldan henni.
Họ là dân sự của Ê-sai, tức những người ông cảm thấy có quan hệ họ hàng.
Þetta eru samlandar hans og honum þykir vænt um þá.
Hãy nói cho hàng xóm, giáo viên và họ hàng biết bạn đang tìm việc.
Segðu nágrönnum þínum, kennurum og ættingjum að þú sért að leita að vinnu.
cả những người họ hàng của cô ấy nữa.
0g frændfķlk hennar.
Mình có thiếu quan tâm đến họ hàng thân thiết của người hôn phối không?
Held ég ákveðinni fjarlægð frá fjölskyldu maka míns jafnvel þótt hann sé náinn henni?
Cậu bé bị đưa về cho họ hàng.
Börn mannsins voru send til ættingja.
Viết thư là cách tốt để làm chứng cho họ hàng và người quen.
Að skrifa bréf er góð leið til að segja ættingjum og kunningjum frá trúnni.
Anh chị sẽ làm gì, đặc biệt người phạm tội là bạn thân hoặc họ hàng của mình?
Hvað gerirðu þá, sérstaklega ef náinn vinur eða ættingi á í hlut?
Bạn bè, họ hàng, đại loại thế.
Myndum af vinum, ættingjum og ūess háttar.
Không phải tình cờ ông có họ hàng với nhà Haddock ở lâu đài Marlinspike, phải không?
Ūú ert ūķ ekki í ætt viđ Kjálkabít á Myllusetri?
Anh đâu có chọn được họ hàng.
Mađur velur ekki ættingja sína.
Nói sao nếu họ hàng không tin đạo vẫn khăng khăng muốn làm những nghi lễ sai trái?
3:15) En hvað ef ættingjar fyrir utan söfnuðinn heimta samt að viðhafðar séu óhreinar siðvenjur við útförina?
Có thể là họ hàng xa của ổng.
Gæti veriđ fjarskyldur ættingi.
Ba quốc gia có quan hệ họ hàng đó sẽ bị trừng phạt nặng nề.
Þessar þrjár frændþjóðir áttu að fá makleg málagjöld.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu họ hàng í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.