Hvað þýðir gia hạn í Víetnamska?
Hver er merking orðsins gia hạn í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gia hạn í Víetnamska.
Orðið gia hạn í Víetnamska þýðir framlengja, framlenging, lenging, draga, frestur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gia hạn
framlengja(prolong) |
framlenging(extension) |
lenging(extension) |
draga(prolong) |
frestur
|
Sjá fleiri dæmi
Sẽ không còn “hải phận quốc gia” hạn chế công việc Đức Chúa Trời giao phó cho họ. Þar getur ekki verið nein „200 mílna fiskveiðilögsaga“ eða „landhelgi“ sem takmarkar það umboð sem Guð hefur gefið þeim. |
Giấy miễn thị thực này có thể gia hạn thêm 30 ngày nữa. Undanþáguna má framlengja 30 daga í viðbót. |
COLNETT ́S Voyage CHO MỤC ĐÍCH CỦA GIA HẠN CỦA THỦY SẢN cá voi cá nhà táng. COLNETT ́S sjóferð TIL AÐ lengja hvalaraf hvala fiskveiðum. |
2001: Ký hợp đồng gia hạn thêm 5 năm với MU với mức lương 50.000 bảng/1 tuần. Costa skrifaði undir 5 ára samning og fær 150.000 pund á viku. |
Người đầy tớ chủ nợ có nên gia hạn cho người đầy tớ kia không?— Nếu là em, em sẽ làm gì?— Hefði hinn þjónninn átt að gefa honum lengri frest? — Hvað hefðir þú gert? — |
Loại hội đồng gia đình thứ ba là một hội đồng gia đình hạn chế. Þriðja tegundu fjölskylduráðsins er afmarkað fjölskylduráð. |
Thứ ba, một hội đồng gia đình hạn chế gồm có cha mẹ và một đứa con. Í þriðja lagi, persónulegt fjölskylduráð, þar sem hittast foreldrar og eitt barn. |
Khi suy ngẫm về điều mình nên làm, ông nhớ lại điều chỉ dẫn từ vị chủ tịch phái bộ truyền giáo của ông trước đó mà đề cập đến việc ông nên gia hạn công việc truyền giáo của ông cho đến năm 1859.4 Þegar hann íhugaði hvað til bragðs skildi taka, þá minntist hann fyrirmæla fyrrverandi trúboðsforeta, sem fólu í sér að hann ætti að framlengja trúboði sínu til ársins 1859.3 |
Có bao nhiêu người trong số các bạn tin rằng nếu bạn đi gia hạn bằng vào ngày mai, bạn đi tới Văn phòng giao thông, và bạn sẽ gặp một trong những thứ đơn này, rằng nó sẽ thực sự thay đổi cách cư xử của bạn? Hve mörg ykkar trúa því að ef þið mynduð endurnýja ökuskírteinið ykkar á morgun, Hve mörg ykkar trúa því að ef þið mynduð endurnýja ökuskírteinið ykkar á morgun, og þið færuð niður á Umferðarstofu og mynduð fá svona eyðublað, og þið færuð niður á Umferðarstofu og mynduð fá svona eyðublað, að það myndi virkilega breyta hegðun þinni? |
Có bao nhiêu người trong số các bạn tin rằng nếu bạn đi gia hạn bằng vào ngày mai, bạn đi tới Văn phòng giao thông, và bạn sẽ gặp một trong những thứ đơn này, rằng nó sẽ thực sự thay đổi cách cư xử của bạn? Hve mörg ykkar trúa því að ef þið mynduð endurnýja ökuskírteinið ykkar á morgun, og þið færuð niður á Umferðarstofu og mynduð fá svona eyðublað, og þið færuð niður á Umferðarstofu og mynduð fá svona eyðublað, að það myndi virkilega breyta hegðun þinni? |
Chẳng hạn, gia đình bạn có thể thực tập cách trình bày tin mừng. Hvernig væri til dæmis að láta þau æfa kynningar fyrir boðunarstarfið? |
Chẳng hạn, gia đình của một anh có thể giúp đỡ anh vươn đến đặc ân. Fjölskylda bróðurins getur til dæmis stutt viðleitni hans og ætti að gera það. |
Chẳng hạn, gia đình bạn sẽ thấy hữu ích khi thảo luận về cách thăm lại người chú ý. Það gæti verið gott að ræða hvernig hægt sé að fylgja áhuganum eftir hjá fólki sem einhver í fjölskyldunni hefur hitt í boðunarstarfinu. |
Chẳng hạn, một gia đình thình lình bị tai họa dồn dập. Tökum sem dæmi fjölskyldu sem upplifði mikinn og skyndilegan harmleik. |
12 Phải chăng tình yêu thương của chúng ta chỉ giới hạn trong gia đình và anh em? 12 Er kærleikur okkar einskorðaður við fjölskylduna og bræðrafélagið? |
9 Ngoài việc chỉ được tham gia giới hạn vào sự thờ phượng Đức Chúa Trời thật, người hoạn theo nghĩa đen ở Y-sơ-ra-ên bị nhiều nỗi nhục vì không thể sinh con để nối dõi. 9 Auk þess að eiga takmarkaðan aðgang að tilbeiðslunni á hinum sanna Guði sæta bókstaflegir geldingar þeirri niðurlægingu að geta ekki eignast börn til að viðhalda nafni ættarinnar. |
Hơn nữa, trong nhiều đơn vị của Giáo Hội, số người mang chức tư tế có thể đi giảng dạy tại gia là hạn chế, bắt buộc những người có thể phục vụ với số gia đình để trông nom chăm sóc có thể lên tới 18 hoặc 20 gia đình. Í mörgum einingum kirkjunnar eru líka takmarkaður fjöldi prestdæmishafa til að framkvæma heimiliskennslu og því geta þeir sem þjóna hugsanlega verið með 18 til 20 fjölskyldur – eða fleiri – í umsjá sinni. |
Hơn 3⁄4 dân số thế giới sống trong quốc gia có sự hạn chế đáng kể về tôn giáo do chính sách quy định hoặc xung đột xã hội. Meira en þrír af hverjum fjórum jarðarbúum búa við verulega skert trúfrelsi, annaðhvort vegna stefnu yfirvalda eða andúðar samfélagsins. |
Chẳng hạn, tộc trưởng Gia-cốp cũng được gọi là Y-sơ-ra-ên (Sáng-thế Ký 35:10). Mósebók 35:10) Pétur postuli er nefndur á fjóra mismunandi vegu í íslensku Biblíunni — Símon, Símon Pétur, Kefas og Pétur. |
Họ khuyến khích anh tiếp tục làm trưởng lão dù sự tham gia của anh có giới hạn. Þeir hvöttu hann til að halda áfram sem öldungur þótt hann gæti ekki sinnt miklum verkefnum lengur. |
Một số gia đình đồng ý giới hạn việc xem truyền hình hoặc sử dụng máy vi tính. Í sumum fjölskyldum er samið um að takmarka tímann sem setið er við sjónvarp eða tölvu. |
Ở những xứ mà công việc rao giảng bị hạn chế, sự gia tăng là 14%. Boðberum fjölgaði um 14 prósent í löndum þar sem hömlur eru settar á boðunarstarfið. |
Ngoài ra, một số người ý thức được nhu cầu tâm linh sau những biến cố xảy ra trong gia đình, chẳng hạn như bệnh tật, ly dị, việc mất người thân. Sumir fá áhuga á boðskap Biblíunnar þegar atburðir á borð við heilsubrest, hjónaskilnað eða ástvinamissi eiga sér stað í fjölskyldunni. |
15 Điều dễ hiểu là việc này có thể khó khăn vì cớ tình cảm và sự ràng buộc gia đình, chẳng hạn như tình yêu thương giữa ông bà đối với cháu chít. 15 Skiljanlegt er að þetta kunni að vera erfitt vegna fjölskyldubanda og tilfinninga, svo sem ástar afa og ömmu til barnabarna sinna. |
Như trường hợp Ana chẳng hạn, cô theo gia đình đến nhập cư ở Anh quốc từ năm lên tám. Tökum dæmi: Ana var átta ára þegar hún fluttist til Englands með fjölskyldu sinni. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gia hạn í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.