Hvað þýðir gendre í Franska?
Hver er merking orðsins gendre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gendre í Franska.
Orðið gendre í Franska þýðir tengdasonur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gendre
tengdasonurnoun Mais franchement, l'idée de devenir votre gendre me terrifie. Hreint út sagt, herra, skelfir ūađ mig ađ vera tengdasonur ūinn. |
Sjá fleiri dæmi
De même, avant la destruction de Sodome et de Gomorrhe, Lot est passé aux yeux de ses gendres “ pour quelqu’un qui plaisante ”. — Genèse 19:14. „Tengdasynir [Lots] hugðu, að hann væri að gjöra að gamni sínu.“— 1. Mósebók 19:14. |
Il l’avait immédiatement lu, puis avait dit à son gendre: “Aujourd’hui j’ai trouvé la vérité!” Hann las það strax og sagði síðan við tengdason sinn: „Í dag hef ég fundið sannleikann!“ |
Il y a quelques années, on a demandé à notre fille et à notre gendre d’instruire ensemble une classe de la Primaire composée de cinq petits garçons énergiques de quatre ans. Fyrir fáeinum árum voru dóttir mína og tengdasonur beðin um að kenna í sameiningu námsbekk fimm fjögurra ára gamalla drengja í Barnafélaginu. |
Quand, en Luc 3:23, on lit: “Joseph, fils de Héli”, il faut à l’évidence comprendre “fils” au sens de “gendre”, car Héli était le père de Marie. — Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible, pages 585 à 587. Þegar Lúkas 3:23 segir: „Sonur Jósefs, sonar Elí,“ er augljóslega átt við „son“ í merkingunni „tengdasonur“ því að Elí var faðir Maríu. — Insight on the Scriptures, 1. bindi, bls. 913-17. |
Notre fille était chargée de l’enseignement et notre gendre du maintien de l’ordre ; ils faisaient de leur mieux pour assurer une atmosphère calme au milieu du chaos occasionnel, afin d’enseigner les principes de l’Évangile aux enfants. Dóttir okkar var útnefnd sem kennari og tengdasonur okkar sem aðstoðarkennari og þau gerðu sitt besta til að viðhalda stillingu, þótt stundum væri læti, til að geta kennt börnunum fagnaðarerindið. |
Mon gendre. Tengdasonur minn. |
De toute façon, on le considère comme notre gendre. Þú varst að íhuga hann sem þinn sonur- í- lög engu að síður. |
Qui est le bientôt défunt gendre? Hver er tilvonandi, framliđinn tengdasonur? |
Ses gendres voient maintenant en lui un ami et acceptent ses conseils. Tengdasynirnir líta nú á hann sem vin og kunna vel að meta góð ráð hans. |
Avec foi, il a averti ses gendres de la destruction imminente de Sodome (Genèse 19:14). On comprend quelle opinion Dieu avait de Lot en lisant 2 Pierre 2:7-9 : “ [Si Jéhovah] a délivré le juste Lot, qu’affligeait grandement la conduite déréglée de ces gens qui bravaient la loi — car ce juste, par ce qu’il voyait et entendait quand il habitait parmi eux, tourmentait de jour en jour son âme juste à cause de leurs actions illégales —, c’est que Jéhovah sait délivrer de l’épreuve les hommes qui sont attachés à Dieu. Mósebók 19:14) Síðara Pétursbréf 2:7-9 lýsir áliti Guðs á Lot. Þar lesum við: „[Jehóva] frelsaði Lot, hinn réttláta mann, er mæddist af svívirðilegum lifnaði hinna guðlausu. Sá réttláti maður bjó á meðal þeirra og mæddist í sinni réttlátu sálu dag frá degi af þeim ólöglegu verkum, er hann sá og heyrði. Þannig veit [Jehóva], hvernig hann á að hrífa hina guðhræddu úr freistingu.“ |
Cette expression, « fils de », peut aussi vouloir dire « gendre de ». Orðið „sonur“ má einnig skilja sem „tengdasonur“. |
Ils ont eu la très grande joie d’y travailler avec leur fille et leur gendre, et aussi, pendant quelques semaines, avec les parents du gendre. Það var sérstaklega ánægjulegt fyrir þau vegna þess að þá fengu þau að starfa í nokkrar vikur á Betel með dóttur sinni og tengdasyni auk þess að vinna þar með foreldrum eiginmannsins í nokkrar vikur. |
” (Luc 17:28, 29). Quand les anges l’ont averti de l’imminence de la destruction, Lot a bien essayé de parler à ses gendres. (Lúkas 17:28, 29) Eftir að englar höfðu varað Lot við komandi eyðingu sagði hann tengdasonum sínum frá því sem átti að gerast. |
La première fois, j’ai rencontré une femme âgée dont la fille et le gendre avaient été exécutés dans un camp de concentration allemand en raison de leur foi. Á fyrstu samkomunni hitti ég roskna konu en dóttir hennar og tengdasonur höfðu verið tekin af lífi vegna trúar sinnar í þýskum fangabúðum. |
Toutefois, il eut peu de choix : son neveu, deux petits-fils, un gendre et un beau-fils étaient morts ; il ne lui restait que son beau-fils Tibère. Systursonur hans, Rómav 1 270, Marcellus sonur Oktavíu systur hanstveir dóttursynir Rómav 1 270, 272, Lúcíus og Gaius synir Júlíu, dóttur hansog annar stjúpsonur voru dánir og stjúpsonurinn Tíberíus einn eftir til að taka við af honum. |
Occupe-toi de mon gendre. Annastu tengdason minn. |
Pourquoi dis-tu que c'est mon gendre? Af hverju kallađirđu hann tengdason minn? |
J'attends mon gendre pour aller déjeuner chez Howard Johnson. Tengdasonur minn... fer međ mig í hádegisverđ á Howard Johnson's. |
Au début, le mari en voulait à ses gendres. Í fyrstu fann faðirinn tengdasonunum allt til foráttu. |
Mais franchement, l'idée de devenir votre gendre me terrifie. Hreint út sagt, herra, skelfir ūađ mig ađ vera tengdasonur ūinn. |
Quand je lui ai demandé pourquoi il avait crié comme ça, il a eu le sentiment que moi, son gendre, je l’insultais. „Þegar ég spurði hann hvers vegna hann hefði öskrað svona á hana fannst honum ég vera að tala niður til sín. |
Au cours d’une leçon particulièrement agitée, après avoir averti plusieurs fois un petit garçon particulièrement actif, notre gendre l’a escorté hors de la classe. Eftir að hafa aðvarað lítinn og fjörugan dreng ótal sinnum í einkar erfiðri kennslustund, fór tengdasonur minn með fjögurra ára drenginn út úr kennslustofunni. |
Luc a donc présenté Shéaltiel comme le fils de Néri et non comme son gendre, tout comme il a fait pour Joseph quand il l’a appelé fils de Héli, alors que ce dernier était en réalité le père de Marie. — Luc 3:23. Lúkas talar um tengdason Nerí sem son hans, rétt eins og hann kallar Jósef son Elí sem var faðir Maríu. — Lúkas 3:23. |
Les ‘ gendres de Lot devaient prendre ses filles ’, mais la Bible ne nous dit pas pourquoi ni comment les fiançailles avaient été conclues. ‚Tengdasynir Lots ætluðu að ganga að eiga dætur hans‘ en Biblían lætur ósagt hvers vegna og hvernig trúlofunin kom til. |
Plusieurs fils d’Anne sont devenus grands prêtres par la suite, et, actuellement, c’est son gendre, Caïphe, qui occupe cette fonction. Nokkrir synir Annasar þjónuðu síðar sem æðstuprestar og núna gegnir Kaífas, tengdasonur hans, embættinu. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gendre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð gendre
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.