Hvað þýðir gây xúc động í Víetnamska?

Hver er merking orðsins gây xúc động í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gây xúc động í Víetnamska.

Orðið gây xúc động í Víetnamska þýðir dramatískur, veiða, hreyfast, snerta, tilfinningasamurlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gây xúc động

dramatískur

(dramatic)

veiða

hreyfast

snerta

tilfinningasamurlegur

(emotional)

Sjá fleiri dæmi

Hẳn hai câu chuyện này gây xúc động biết bao!
Þessar frásögur snerta hjarta okkar.
Mới đây tôi có đọc câu chuyện có thật về một điều nổi bật gây xúc động có liên quan đến những lời hứa này.
Ég las nýlega áhrifaríka frásögn sem staðfestir þetta fyrirheit.
Một đấu thủ giải thích: “Khi thắng một trận thật sự gây xúc động, với nhiều trận đánh nhau, ta trở về nhà và cảm thấy gần gũi hơn một chút với bạn đồng đội.
Leikmaður svaraði: „Þegar maður sigrar í mjög tilfinningaþrungnum leik, þar sem kemur til mikilla ryskinga, finnst manni það styrkja tengslin við félagana í liðinu.
Sự sống lại gây xúc động mà Giê-su đã thực hiện hướng sự chú ý vào tương lai—một thời kỳ mà “mọi người ở trong mồ-mả nghe tiếng Ngài và ra khỏi” (Giăng 5:28, 29).
Þessi áhrifamikla upprisa, sem Jesús framkvæmdi, bendir einnig fram í tímann — til þess tíma er „allir þeir, sem í gröfunum eru, munu heyra raust hans og ganga fram“!
Cả đời tôi chưa thấy ấn phẩm nào khác gây nhiều xúc động mạnh như vậy”.
Aldrei á ævinni hefur nokkurt rit hrist svona upp í tilfinningum mínum.“
Không giống những ảo thuật gia, thuật sĩ và những người chữa bệnh bằng đức tin, Chúa Giê-su không bao giờ dùng đến thôi miên, xảo thuật, dàn cảnh, đọc thần chú, hoặc các nghi lễ gây xúc động.
Jesús notaði aldrei dáleiðslu, brögð, sjónhverfingar, töfraþulur né tilfinningaþrungnar athafnir eins og sjónhverfingamenn, töframenn og trúarlæknar nota.
Phép lạ của ngài luôn luôn làm vinh hiển Đức Chúa Trời (Giăng 9:3; 11:1-4). Phép lạ của ngài không có những nghi lễ gây xúc động, những câu niệm thần chú, sự trình diễn phô trương, sự lừa đảo và sự thôi miên.
(Jóhannes 9:3; 11: 1-4) Kraftaverk hans voru laus við tilfinningalega helgisiði, töfraþulur, sýndarmennsku, brögð og dáleiðslu.
Thiếu sự hiểu biết chính xác về Đức Chúa Trời và lòng yêu mến lẽ thật, họ có thể bị thu hút bởi những buổi lễ tôn giáo huyền bí và dễ gây xúc động hoặc cảm kích trước những phép lạ.
Þeir sem hafa ekki nákvæma þekkingu á Guði eða elska ekki sannleikann laðast ef til vill að dulrænum og tilfinningaþrungnum trúarathöfnum eða hrífast af kraftaverkum sem þeir sjá.
Vì bị thuyết phục bởi những bài diễn thuyết gây xúc động, một số người đổ tiền mà họ phải làm việc khó nhọc mới kiếm được vô túi của những người giảng đạo trên truyền hình, hết lòng ủng hộ họ và gần như tôn sùng họ nữa.
Sumir hrífast svo af tilfinningamálskrúði sjónvarpsprédikara að þeir ausa í þá peningum af slíkum ákafa að jaðrar við tilbeiðslu, peningum sem þeir hafa aflað með erfiði og striti.
Trước khi rao báo về những triển vọng gây xúc động là sẽ không còn chiến tranh và vũ khí nữa, lời tiên tri này nói: “Xảy ra trong những ngày sau-rốt, núi của nhà Đức Giê-hô-va sẽ được lập vững trên đỉnh các núi, cao hơn các đồi.
Áður en spádómurinn greinir frá þeirri hrífandi framtíðarsýn að hvorki stríð eða stríðsvopn verði framar til, segir hann: „Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu allir lýðirnir streyma.
nhiếc móc anh chị, kể lể mọi chi tiết về hành động gây xúc phạm và bắt anh chị phải nhận lỗi
ávíta þig, rifja upp alla þætti málsins og krefjast þess að þú viðurkennir sök þína.
Do đó Kinh-thánh giúp chúng ta xa lánh các thái độ và xúc động gây hại và khuyên chúng ta nên trau dồi những đức tính tích cực và xây dựng.
(Orðskviðirnir 14: 30) Hún hjálpar okkur að forðast skaðleg viðhorf og tilfinningar og láta jákvæða og uppbyggjandi eiginleika koma í þeirra stað.
Nên cho họ xem băng video: 1) Xã hội thế giới mới đang hoạt động (Anh ngữ) trình bày lại cuốn phim năm 1954, cho thấy tổ chức Đức Giê-hô-va hoạt động trong tinh thần hòa thuận và đầy yêu thương, đem lại kết quả tốt; 2) Hợp nhất nhờ sự dạy dỗ của Đức Chúa Trời (Anh ngữ) cho thấy sự hợp nhất bình an được biểu lộ tại những cuộc hội nghị quốc tế ở Đông Âu, Nam Mỹ, Phi Châu và Á Châu; 3) Cho đến đầu cùng trái đất (Anh ngữ) đánh dấu ngày kỷ niệm 50 năm của Trường Kinh-thánh Ga-la-át của Hội Tháp Canh và cho thấy ảnh hưởng của các giáo sĩ trong công việc rao giảng trên khắp thế giới; 4) Nhân-chứng Giê-hô-va đứng vững trước cuộc tấn công của Quốc xã (Anh ngữ) kể lại câu chuyện gây xúc động về lòng can đảm và sự chiến thắng của các Nhân-chứng trước sự bắt bớ tàn bạo của Hitler; và dĩ nhiên, 5) Nhân-chứng Giê-hô-va—Tổ chức nằm sau danh hiệu (Anh ngữ).
Gott væri ef þeir gætu horft á (1) The New World Society in Action (Samfélag nýja heimsins að störfum), upprifjun á kvikmyndinni frá 1954 sem kom vel til skila hinum hnökralausa, skilvirka og kærleiksríka anda sem skipulag Jehóva vinnur með; (2) United by Divine Teaching (Kennsla Guðs sameinar) sem skoðar hina friðsælu einingu sem komið hefur í ljós á alþjóðlegum mótum okkar í Austur-Evrópu, Suður-Ameríku, Afríku og Asíu; (3) To the Ends of the Earth (Til endimarka jarðar) sem kom út í tengslum við 50 ára afmæli Biblíuskólans Gíleað og sýnir þau áhrif sem trúboðarnir hafa haft á prédikunarstarfið um víða veröld; (4) Jehovah’s Witnesses Stand Firm Against Nazi Assault (Vottar Jehóva standa einarðir gegn árásum nasista), sem segir hrífandi sögu af hugrekki vottanna og hvernig þeir hrósuðu sigri andspænis grimmilegum ofsóknum Hitlers; og, að sjálfsögðu, (5) Vottar Jehóva — skipulagið að baki nafninu.
Điều này cho thấy ngài nhận biết căn bệnh ấy đã gây cho bà nhiều lo lắng và khốn khổ (Mác 5:25-34). Khi Chúa Giê-su thấy Ma-ri và những người đi với cô khóc về cái chết của La-xa-rơ, ngài “xúc động và đau xót”.
(Markús 5:25-34) Þegar hann sá Maríu og þá sem með henni voru gráta eftir að Lasarus dó var hann svo djúpt snortinn af sorg þeirra að hann varð „hrærður mjög“.
Dù người ấy có hành động cùng lúc với việc xem tài liệu khiêu dâm hay không và dù Kinh Thánh không nói đến từ “thủ dâm”, nhưng đây chắc chắn là thực hành gây ô uế về tâm trí lẫn cảm xúc.
Þó svo að orðið „sjálfsfróun“ standi hvergi í Biblíunni leikur enginn vafi á því að sjálfsfróun saurgar huga manns og tilfinningar.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gây xúc động í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.