Hvað þýðir fonctionnelle í Franska?
Hver er merking orðsins fonctionnelle í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fonctionnelle í Franska.
Orðið fonctionnelle í Franska þýðir nytjasfena, virkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fonctionnelle
nytjasfena
|
virkur(functional) |
Sjá fleiri dæmi
De plus, ce que les Écritures annoncent pour un moment précis se réalise infailliblement parce que Jéhovah est à même de provoquer les évènements en fonction de son dessein et de son calendrier. Og spádómar Biblíunnar rætast á réttum tíma vegna þess að Jehóva Guð getur látið atburði eiga sér stað í samræmi við vilja sinn og tímaáætlun. |
Il exerce une fonction de surveillance sur les imprimeries et les installations que possèdent les différentes associations utilisées par les Témoins de Jéhovah. Hún sér um rekstur prentsmiðja og fasteigna í eigu ýmissa félaga sem Vottar Jehóva starfrækja. |
La fonction STANDARDIZE() calcule une valeur normalisée fact () fallið reiknar hrópmerkingu viðfangsins. Stærðfræðiframsetningin er (gildi)! |
Son obéissance en dépit des épreuves extrêmes l’a “ rendu parfait ” pour les nouvelles fonctions que Dieu prévoyait de lui confier, celles d’être Roi et Grand Prêtre. Með því að vera hlýðinn í erfiðustu prófraunum varð hann fullkomlega hæfur til að gegna nýju stöðunni sem Guð ætlaði honum, það er að segja að vera konungur og æðstiprestur. |
Tu sais comment tout fonctionne, sauf les gens. Ūú veist hvernig allt í heiminum er samansett nema mannfķlkiđ. |
Si l’un des éléments ne fonctionne pas, l’ensemble du système ne fonctionne pas. Ef einn þátturinn bregst bilar allt kerfið. |
Le flux d’information étant ainsi altéré, le cerveau ne fonctionne plus normalement. Við þetta breytist upplýsingaflæðið í heilanum þannig að hann starfar ekki eðlilega. |
En fonction de ce que Salomon a demandé et n’a pas demandé, Jéhovah a su ce qui lui tenait à cœur. Hvað er okkur hjartfólgið ef mið er tekið af bænum okkar til Guðs? |
Je vais vous parler brièvement de la façon dont chacun de ces types de conseil de famille fonctionne. Leyfið mér að deila með ykkur öllum hvernig öll þessi ráð geta virkað. |
Notre système fonctionne. Kerfiđ okkar virkar. |
Le renseignement épidémique regroupe plusieurs activités liées aux fonctions d’alerte précoce, d’évaluation des signaux et d’enquête sur les foyers épidémiques. Úrvinnsla farsóttaupplýsinga tengist aðgerðum til að tryggja skjótar viðvaranir en einnig mati á vísbendingum og könnun á upptökum faraldra. |
Malgré l’intensité de notre douleur quand le corps physique de Georgia s’est arrêté de fonctionner, nous avions la foi qu’elle continuait à vivre en tant qu’esprit et nous croyons que nous vivrons avec elle éternellement si nous respectons nos alliances du temple. Þrátt fyrir sálarkvöl okkar, sem kom þegar líkami Georgiu hætti að virka, þá trúum við því að hún hafi haldið áfram að lifa sem andi og við trúum að við munum vera með henni að eilífu ef við höldum musterissáttmála okkar. |
Vous dépassez un peu votre fonction, mon Père. Gengurđu ekki of langt, fađir? |
La fonction AVEDEV() calcule la moyenne des déviations absolues d' un lot de données par rapport à leur moyenne fact () fallið reiknar hrópmerkingu viðfangsins. Stærðfræðiframsetningin er (gildi)! |
Ton vœu a fonctionné! Töfraķskin ūín hreif! |
Le journaliste Philippe Chambon a écrit : “ Darwin lui- même se réveillait la nuit en se demandant comment la nature avait pu sélectionner des formes naissantes avant qu’elles ne soient parfaitement fonctionnelles. Franski vísindarithöfundurinn Philippe Chambon skrifar: „Darwin velti sjálfur fyrir sér hvernig náttúran valdi ný lífsform áður en þau urðu fyllilega starfhæf. |
Le téléphone ne fonctionne pas actuellement. Síminn virkar ekki í augnablikinu. |
La fonction PEARSON() calcule le coefficient de corrélation de deux plages de cellules. Elle est identique à la fonction CORREL fact () fallið reiknar hrópmerkingu viðfangsins. Stærðfræðiframsetningin er (gildi)! |
La fonction INT() renvoie la partie entière de la valeur Fallið INT () skilar heiltöluhluta gildisins |
Pendant 40 ans il exerça la haute fonction de grand prêtre de Dieu et eut le privilège de juger Israël (1 Samuel 1:3, 9; 4:18). Hann hafði gegnt því einstaka starfi að vera æðsti prestur í 40 ár, auk þess að vera dómari í Ísrael. |
Il a peut-être fait de même avec les trois amis de Daniel, qui ont eux aussi reçu une fonction importante (Dan. Hið sama getur hafa átt við um vini Daníels þrjá en þeir fengu einnig valdastöður. – Dan. |
Frère Klein écrira : « Quand nous avons de la rancœur contre un de nos frères, surtout si c’est parce qu’il nous a dit quelque chose qu’il était en droit de nous dire dans l’exercice de ses fonctions, alors nous prêtons le flanc aux attaques du Diable*. Seinna skrifaði bróðir Klein: „Stundum ölum við með okkur gremju í garð bróður fyrir að segja eitthvað sem hann hefur fullan rétt á og er í hans verkahring að segja. En ef við gerum það getum við auðveldlega fallið í snöru Satans.“ |
Du même coup, peut-être avez- vous fourni involontairement des indications sur le fonctionnement de votre cerveau. Um leið gafst þú kannski óafvitandi einhverja vísbendingu um hvernig heilinn í þér starfar. |
Quelle fonction Christ avait- il confiée aux apôtres et aux anciens de Jérusalem ? Hvaða hlutverk fól Kristur postulunum og öldungunum í Jerúsalem? |
Identifier les gènes est une chose ; comprendre leur fonction et la manière dont ils interagissent pour bâtir un être humain en est une autre. Það er eitt að bera kennsl á genin en allt annar hlutur að vita hvað þau gera og hvernig þau verka hvert á annað og búa til manneskju. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fonctionnelle í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð fonctionnelle
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.