Hvað þýðir farine í Franska?
Hver er merking orðsins farine í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota farine í Franska.
Orðið farine í Franska þýðir mjöl. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins farine
mjölnounneuter (résultat de la mouture de grains) La mère écrasa le grain de toutes ses forces, et le millet se transforma rapidement en farine. Hún malaði kornið af öllum kröftum og á skammri stundi breyttist það í mjöl. |
Sjá fleiri dæmi
14 1) Transformation : Le levain représente le message du Royaume, et la farine les humains. 14 (1) Breytingin: Súrdeigið táknar boðskapinn um ríkið og mjölið táknar mannkynið. |
” (Genèse 18:4, 5). En fait de “ morceau de pain ”, les invités ont eu droit à un veau engraissé accompagné de beurre, de lait et de gâteaux ronds à la fleur de farine : un banquet royal ! (1. Mósebók 18: 4, 5) ‚Brauðbitinn‘ reyndist vera veisla með alikálfi ásamt kökum úr fínu hveitimjöli með smjöri og mjólk — veisla við hæfi konungs. |
Farines pour animaux Mjöl fyrir dýr |
Notre famille a eu de la chance, car nous avons eu le droit d’emporter un peu de nourriture, c’est-à-dire de la farine, du maïs et des haricots. Fjölskylda mín var lánsöm því að okkur var leyft að taka mat með — hveiti, maís og baunir. |
Les aliments industriels et raffinés à l’extrême — riches en farine blanche, en sucre, en additifs chimiques, etc. — sont totalement dépourvus de fibres. Ýmsar unnar matvörur — sem innihalda mikið af hvítu hveiti, sykri, viðbótarefnum og þvíumlíku — eru algerlega trefjasnauðar. |
On manque de sucre, de farine et de tout le reste. Það er farið að saxast á sykur, hveiti, niðursuðuvörur og annað. |
La farine était stockée en prévision des mauvaises récoltes. Hveiti var safnað í forðabúr svo að grípa mætti til þess ef uppskera brást. |
Tout comme le levain caché dans la masse de farine gagne la totalité de celle-ci, la croissance spirituelle, quant à elle, n’est pas toujours très visible ni facile à comprendre, mais en tout cas, elle a bien lieu ! Þessi vöxtur er ekki alltaf sýnilegur eða skiljanlegur en hann á sér engu að síður stað eins og falda súrdeigið sem sýrði allt deigið. |
En plus, elle travaille dans une boulangerie et son salaire lui est payé en farine. Hún vinnur líka í bakaríi og fær launin greidd í hveiti. |
Elle et son jeune fils étaient sur le point de mourir de faim — c’était leur dernier repas — quand Dieu a donné à Éliya le pouvoir d’accomplir un miracle, de sorte que leur provision de farine et d’huile s’est miraculeusement renouvelée, et cela de façon durable. Hún og ungur sonur hennar horfðu fram á hungurdauða og áttu aðeins til einnar máltíðar þegar Guð lét Elía vinna kraftaverk svo að mjölið og olían gengi ekki til þurrðar hjá þeim. |
Alors, il a pris deux des plus gros et des meilleurs morceaux de viande ainsi qu’un sac de farine pour chacun de nous et nous a demandé si c’était suffisant. Hann tók því tvo stærstu og bestu kjötbitana og sinn hvorn hveitisekkinn handa okkur og spurði hvort þetta dygði. |
Farine de lin pour l'alimentation animale Hörfræjamjöl til dýraeldis |
Regardez-vous, la façon dont votre femme et sa catin de mère vous roulent dans la farine. Að sjá þig og hvernig mæðgurnar fara með þig. |
En règle générale, on cuisait le pain tous les jours, et il fallait fréquemment moudre le grain pour obtenir de la farine. Brauð var að jafnaði bakað daglega og oft þurfti að mala korn. |
Elle mesure la farine et l’eau, puis elle prend d’autres ingrédients. Þar vigtar hún hveiti, mælir vatn og nær sér svo í önnur hráefni. |
Sinon, le pain sans levain peut être préparé avec une petite quantité de farine complète (de blé de préférence) mélangée à un peu d’eau. Hægt er að baka ósýrt brauð úr heilkornsmjöli (helst hveiti ef hægt er) og svolitlu vatni. |
Il vous roule dans la farine plus vite qu' un petit pain Hann er hálli en hvalakúkur á ís |
Aussi les Américains n'avaient-ils presque jamais que de la farine de maïs. Í Bandaríkjunum er algengt að maís sé einfaldlega kallaður korn (corn). |
tous les soirs, un camion s'arrête devant le magasin de bagels... et envoie de la farine au sous-sol. Á hverri nķttu kemur trukkur ađ beyglustađnum í hverfinu mínu... og losar tonn af hveiti í neđanjarđargeyma. |
Farine de poisson pour l'alimentation animale Fiskimjöl til dýraeldis |
Farine enrichie, huile végétale, polysorbate # et colorant jaune Sykur, efnabætt hveiti, örlítil vetnisbundin jurtaolía, polysorbate #, og gultlitarefninúmerfiimm |
Farines à usage pharmaceutique Hveiti í lyfjafræðilegu skyni |
Elle et son fils auraient succombé à la famine si Dieu, pour la récompenser de son hospitalité envers le prophète Éliya, n’avait pas entretenu miraculeusement sa réserve de farine et d’huile. Hún var gestrisin við spámanninn Elía svo að séð var til þess með undraverðum hætti að hana skorti ekki mjöl og olíu í hungursneyð sem hefði annars kostað hana og son hennar lífið. |
Enfin, les œufs au petit déjeuner étaient délicieux. Et si on l'avertit à l'avance, notre hôtesse nous fait volontiers son fameux gâteau au chocolat sans farine. En eggjarétturinn er ljúffengur og eftir pöntun bakar frú Clark sína frægu súkkulađiköku án hveitis. |
13 Troisièmement, dans son exemple, Jésus ne dit pas que le levain corrompt toute la masse de farine, la rendant inutilisable. 13 Í þriðja lagi sagði Jesús ekki að súrdeigið hafi skemmt mjölið og gert það ónothæft. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu farine í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð farine
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.