Hvað þýðir far capire í Ítalska?
Hver er merking orðsins far capire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota far capire í Ítalska.
Orðið far capire í Ítalska þýðir gefa í skyn, benda til, dylgja, greiðslukortalestur, renna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins far capire
gefa í skyn
|
benda til
|
dylgja(insinuate) |
greiðslukortalestur
|
renna
|
Sjá fleiri dæmi
(Matteo 24:14) E c’è ancora qualcos’altro che dovremmo far capire ai nostri studenti biblici. (Matteus 24:14) Og við þurfum að koma biblíunemendum okkar í skilning um eitt enn. |
5 Queste parole dovrebbero far capire ai contemporanei di Isaia la gravità della situazione. 5 Þessi orð ættu að vekja samtíðarmenn Jesaja til vitundar um þá úlfakreppu sem þeir eru í. |
Utilizzando questo termine, l’apostolo Paolo voleva far capire che per progredire spiritualmente serve impegno. Með því að nota þetta orð var Páll postuli að benda á að það þurfi að leggja eitthvað á sig til að taka framförum í þjónustunni. |
No, piuttosto, vuol far capire che esercitando fede in lui si può ottenere la vita eterna. Hann er að benda á að það geti veitt mönnum eilíft líf að iðka trú á hann. |
Come avrebbero potuto i cristiani far capire loro chi era il vero Dio? Hvernig áttu kristnir menn að geta auðkennt hinn sanna Guð fyrir þeim? |
Se non possiamo andarcene, possiamo almeno far capire con la nostra espressione facciale che odiamo discorsi del genere. Ef við höfum ekki tök á að ganga burt getum við að minnsta kosti sýnt með svipbrigðum okkar að við hötum slíkt tal. |
Gli ausili visivi sono utili anche per far capire agli studenti come opera la congregazione. Nýsitæknin er góð leið til að kynna starfsemi safnaðarins fyrir biblíunemendum. |
Gesù si servì di un bambino per far capire agli apostoli che dovevano essere umili e modesti. Til að sýna postulunum fram á að þeir ættu að vera hógværir og auðmjúkir benti Jesús þeim á lítið barn. |
In che modo Geova si servì di angeli per far capire che Gesù era il Messia? Hvernig lét Jehóva engla benda á að Jesús væri Messías? |
13 È particolarmente importante far capire ai vostri figli il valore dei princìpi biblici. 13 Annað sem er mikilvægt er að sýna barninu fram á að það sé til góðs að fylgja meginreglum Biblíunnar. |
Spesso basterà il titolo sgradevole a far capire che un album non è adatto. Oft nægir ógeðfelldur titill til að dæma hljómplötu óhlustandi. |
“Dobbiamo far capire ai nostri figli che i loro sentimenti sono importanti per noi. „Við þurfum að fullvissa börnin okkar um að tilfinningar þeirra skipti okkur máli. |
18 Questo sottolinea l’importanza di far capire bene che la nostra presa di posizione sul sangue è irrevocabile. 18 Þetta undirstrikar hversu mikilvægt er að gera það algerlega ljóst að afstöðu okkar til blóðs verður ekki breytt. |
Gesù usò degli esempi per far capire quanto sia grave sviarsi o far sviare qualcuno. Jesús notaði dæmisögur til að benda á hvað það er alvarlegt mál að hrasa eða verða öðrum til hrösunar. |
Serve a far capire loro che Dio le ama ancora e lenisce il loro dolore”. Hún vekur það til vitundar um að Guð elski það eftir sem áður og losi það við sársaukann.“ |
(Ecclesiaste 12:10) Anche tu puoi far capire i tuoi argomenti semplicemente con una buona scelta di parole. (Prédikarinn 12:10) Þú getur líka komið hugsun þinni skýrt á framfæri með því að vanda mál þitt. |
(b) Cosa si deve far capire al figlio? (b) Hvað ætti að gera barninu ljóst? |
Come poteva Dio far capire all’umanità quanto gli sarebbe costato quel sacrificio? Gat Guð komið mannkyni í skilning um hve mikla fórn hann ætti eftir að færa? |
Cosa voleva far capire Gesù ai suoi ascoltatori, e come dimostrò la veracità delle sue parole? Hvað vildi Jesús sýna áheyrendum sínum fram á og hvernig gerði hann það? |
Oppure, per far capire chiaramente che sei irremovibile, potresti dire: Til að sýna að ákvörðun þín er óbreytanleg geturðu líka sagt: |
Secondo te, dunque, cosa ci vuol far capire Dio a proposito delle feste di compleanno? Hvað heldurðu að Guð sé að segja okkur um afmælisveislur? |
Con il tuo modo di parlare e d’agire, puoi far capire chiaramente che non sei un tipo frivolo. Með orðum þínum og athöfnum getur þú sent skýran boðskap: ‚Ég er engin daðurtuðra!‘ |
Includete solo quello che serve per far capire il punto. Veittu aðeins upplýsingar sem leggja áherslu á það sem er til umfjöllunar. |
Tommy e Manny sventolavano le bandiere per far capire che erano americani, ma le bombe non si fermarono. Tommy og Manny... veifuđu fánum sínum til ađ láta vita ađ ūeir væru Bandaríkjamenn. En... ūeir hættu ekki. |
Come potete far capire ai vostri figli che li amate? Hvernig geturðu sannfært börnin um að þú elskir þau? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu far capire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð far capire
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.