Hvað þýðir đá sỏi í Víetnamska?

Hver er merking orðsins đá sỏi í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota đá sỏi í Víetnamska.

Orðið đá sỏi í Víetnamska þýðir smáskífa, Smáskífa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins đá sỏi

smáskífa

Smáskífa

Sjá fleiri dæmi

Đất Đá Sỏi, Không Có Rễ
Grýtt jörð, engar rætur
(Lu-ca 8:12) Một số hạt giống rơi ra nơi đất đá sỏi.
(Lúkas 8:12) Sumt fellur á klöpp.
Nhưng nếu hột giống được gieo trong lòng giống như đất đá sỏi thì sao?
En hvað nú ef sæðinu var sáð í hjarta sem líktist grýttri jörð?
Chúng đẩy lùi các người lên đồi, kiếm sống giữa đá sỏi.
Ūeir hröktu ūjķđ ykkar upp í fjöllin til ađ draga fram lífiđ á grjķti.
“Đất đá-sỏi”—Sợ hãi
„Á klöpp“ — að vera hræddur
Chúng tôi có những mái ngói đầy màu sắc, những con đường đá sỏi và những cánh đồng phì nhiêu.
Viđ eigum litrík flísalögđ ūök, tũpískar steinlagđar götur og mikil engi.
Một phần khác rơi ra nơi đất đá-sỏi, khi mới mọc lên, liền héo đi, vì không có hơi ẩm.
Sumt féll á klöpp. Það spratt, en skrælnaði, af því að það hafði ekki raka.
“Một phần khác rơi nhằm chỗ đất đá sỏi, chỉ có ít đất thịt, bị lấp không sâu, liền mọc lên;
Sumt féll í grýtta jörð, þar sem var lítill jarðvegur, og það rann skjótt upp, því það hafði ekki djúpa jörð.
Tính kiêu kỳ, thái độ ngạo mạn, và tự cao tự đại cũng giống như đất đá sỏi mà sẽ không bao giờ sinh ra trái thuộc linh.
Dramb, hroki og sjálfumgleði eru líkt og grýtt jörð, sem getur aldrei leitt fram andlegan ávöxt.
Sự thịnh vượng của nó nằm sâu trong lòng đất... đến từ trong đá sỏi, những viên đá quý từ các tầng đá và trong những dòng vàng...
Auður þess lá í jörðinni sjálfri í eðalsteinum unnum úr grjóti og í stórum straumum af gulli sem runnu sem fljót í gegnum steininn.
(Ma-thi-ơ 13:5, 6; Lu-ca 8:6) “Đá-sỏi” nằm ngay dưới lớp đất bề mặt khiến hạt không thể đâm rễ đủ sâu để tìm hơi ẩm và đứng vững.
(Matteus 13:5, 6; Lúkas 8:6) Undir efsta lagi moldarinnar var „klöpp“ sem kom í veg fyrir að sæðið festi nægilega djúpar rætur til að finna raka og stöðugleika.
Họ đã không quên gương đấng Christ... thường rao giảng trên đường xá bụi bậm, đường phố đông người hay bãi biển đầy đá sỏi miền Ga-li-lê xứ Do-thái...
Hann hafði ekki gleymt fordæmi Krists . . . en hans súlnagöng voru rykugur vegurinn eða fjölfarin gatan eða smásteinótt strönd Galíleu Gyðinganna.
Lời Đức Chúa Trời có thể giúp chúng ta chịu đựng như thế nào, và tại sao chúng ta không nên giống như những nơi có đá sỏi trong lời ví dụ của Giê-su?
Hvernig getur orð Guðs hjálpað okkur að vera þolgóð og hvers vegna ættum við ekki að vera eins og grýtta jörðin í dæmisögu Jesú?
Một số hạt giống “rơi nhằm nơi đất đá sỏi, chỉ có ít đất thịt, tức thì mọc lên, vì bị lấp không sâu; “nhưng khi mặt trời đã mọc, thì bị đốt, và bởi không có rễ, nên phải héo” (Mác 4:5–6).
Sumt sáðkorn „féll í grýtta jörð, þar sem var lítill jarðvegur, og það rann skjótt upp, því það hafði ekki djúpa jörð. En er sól hækkaði, visnaði það, og sökum þess að það hafði ekki rætur, skrælnaði það“ (Mark 4:5–6).
2 Người rào vườn nho, lượm bỏ những đá sỏi, và trồng những gốc anho chọn lọc nhất. Rồi người dựng một cái tháp ở giữa vườn, và còn làm một máy ép rượu trong đó nữa; và người mong rằng nó sẽ sinh trái nho, nhưng nó lại sinh trái nho hoang.
2 Og hann girti hann af og tíndi grjótið úr honum. Og hann gróðursetti agæðavínvið í honum, reisti turn í honum miðjum og bjó þar einnig út vínlagarþró. Og hann vonaði, að garðurinn mundi bera vínber, en hann bar muðlinga.
Bắt chấp đất đai sỏi đá và vùng miền khắc nghiệt chúng ta đã...
Ūrátt fyrir ķblíđa veđráttu og grũtta jörđ... hefur okkur...
Nhờ có độ cao, khí hậu, và đất đai khác nhau nên vùng đất này thích hợp cho rất nhiều loại cây, bụi rậm và các thực vật khác—kể cả những cây mọc tươi tốt trên các vùng núi lạnh, một số khác mọc trong sa mạc nóng bức, và các loại khác nữa cũng mọc um tùm trong đồng bằng phù sa hay trên cao nguyên đá sỏi.
Hið fjölbreytta landslag, loftslag og jarðvegur gerir að verkum að þar þrífst fjölskrúðugur trjágróður, runnar og aðrar jurtir — meðal annars jurtir sem vaxa á köldum háfjallasvæðum, í brennheitum eyðimörkum og jurtir sem dafna á flæðilöndum eða grýttum hásléttum.
Nếu lối đi vào nhà bạn hay bị bùn vào mùa mưa, bạn có thể trải sỏi hoặc đá để không đem bùn vào nhà không?
Ef stígurinn að heimilinu verður oft forugur á rigningartímum gætirðu kannski borið möl eða steina í stíginn svo að óhreinindi berist ekki inn í húsið.
Nước đánh đổ những cây to và lăn những tảng đá lớn đi như những cục sỏi vậy.
Þau felldu stór tré og veltu stórum hnullungum á undan sér rétt eins og þeir væru smásteinar.
Vậy mà khi dân Y-sơ-ra-ên thiếu nước tại Ca-đe, họ gây gổ với Môi-se và trách ông đã dẫn họ từ xứ Ê-díp-tô đến đồng vắng khô cằn sỏi đá.
Mósebók 12:3) Samt sem áður þráttuðu Ísraelsmenn við Móse þegar vatnsskortur blasti við í Kades, og þeir sökuðu hann um að hafa leitt þá út úr Egyptalandi út í gróðursnauða eyðimörk.
Từ Hê-bơ-rơ có liên hệ đến từ chỉ “viên sỏi” là những viên đá nhỏ dùng để bắt thăm.
Hebreska orðið er skylt orði sem merkir „steinvala“ en þær voru notaðar til að varpa hlutkesti.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu đá sỏi í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.