Hvað þýðir con sóc í Víetnamska?
Hver er merking orðsins con sóc í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota con sóc í Víetnamska.
Orðið con sóc í Víetnamska þýðir íkorni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins con sóc
íkorni(squirrel) |
Sjá fleiri dæmi
Con trai tôi có 1 con sóc. Litli drengurinn minn á tuskudũr, íkorna. |
Tớ vừa đâm phải một con sóc. Ég keyrđi á íkorna. |
Con sóc! Íkorni! |
Thật buồn cười vì con sóc đó hiểu rằng nó chết. Ūađ er fyndiđ af ūví ađ íkorninn drepst. |
Bố tôi đã đổi những con sóc của cậu ấy. Fađir minn kaupir íkorna af henni. |
VIDIA: giấu mấy con sóc đi! Feliđ íkornana! |
Một con sóc Kvíddu engu. |
Một con sóc leo lên cây và nói: Íkorni gengur upp ađ tré og segir: |
Hãy nghĩ đến sự kiện này lần sau, khi bạn thấy một con sóc (hoặc con vật nào khác). (Sálmur 90: 9, 10, 12) Þú gætir leitt hugann að þessu næst þegar þú sérð íkorna (eða annað dýr sem þú hafðir í huga.) |
Một con sóc chạy lăng xăng đem quả đấu đi chôn và quả đó bị lãng quên, hạt nó nảy mầm. Kvikur íkorni grefur það niður og gleymir því síðan. |
Cũng xem Sức khỏe thể chất và tâm thần ➤ Mang thai, sinh con, chăm sóc con nhỏ Sjá einnig Líkams- og geðheilsa ▸ Meðganga, fæðing og umönnun barns |
Mang thai, sinh con, chăm sóc con nhỏ Meðganga, fæðing og umönnun barns |
Con cứ chăm sóc Joey thì nó sẽ luôn chăm sóc con. Hugsađu ávallt vel um Joey og hann hugsar vel um ūig. |
Thông thường các con sóc đỏ ( Sciurus hudsonius ) waked tôi trong bình minh, chảy trên mái nhà và lên và xuống hai bên của ngôi nhà, như thể được gửi ra khỏi rừng mục đích này. Venjulega rauða íkorna ( Sciurus Hudsonius ) vakti mig í dögun, coursing á þaki og upp og niður á hliðum hússins, eins og ef send út úr skóginum til þessum tilgangi. |
Hãy kể lại gương của những người con chăm sóc cha với lòng tin kính. Segðu frá dæmi um hvernig börn önnuðust foreldri guðrækilega. |
Dù chúng tôi được bà con chăm sóc nhưng họ không như cha mẹ ruột”. Þó að þau sæju um okkur komu þau ekki í staðinn fyrir okkar eigin foreldra.“ |
Có lẽ bà đã hy vọng được con chăm sóc trong tuổi xế chiều. Sjálfsagt hafði hún vonast til þess að sonurinn myndi ala önn fyrir henni í ellinni. |
Nếu con yêu Ngài, Ngài sẽ luôn luôn chăm sóc con”. Og ef þú elskar hann mun hann ávallt annast þig.“ |
Hãy chăm sóc con giống như cha mẹ tôi chăm sóc tôi và đừng quên là phải kiên nhẫn”. Annist það eins vel og foreldrar mínir hafa annast mig og gleymið ekki þolinmæðinni.“ |
Vì vậy sách Châm-ngôn dùng những từ ngữ như “chuyên lòng con”, “săn-sóc [để lòng vào, NW]”, và “dẫn lòng con” (Châm-ngôn 2:2; 23:19; 27:23). Orðskviðirnir tala þannig um að ‚hneigja hjarta sitt‘ og ‚stýra hjarta sínu.‘ |
Có quá chim bồ câu rùa ngồi trên mùa xuân, hoặc vỗ cánh từ cành cây cành cây của cây thông trắng mềm trên đầu tôi, hoặc con sóc đỏ, chảy xuống gần nhất cành cây, đặc biệt quen thuộc và tò mò. Það of skjaldbaka dúfur sat yfir vor eða fluttered frá bough to bough af mjúkur hvítur Pines yfir höfði mér, eða rauða íkorna, coursing niður næsta bough var sérstaklega kunnuglegt og forvitinn. |
Họ rõ ràng là kẻ trộm, và tôi đã không có nhiều sự tôn trọng đối với họ, nhưng các con sóc, mặc dù lúc đầu nhút nhát, đi để làm việc như thể họ đang là những gì của riêng mình. Þeir voru augljóslega þjófnaður, og ég hafði ekki mikið virðingu fyrir þeim, en íkorni, þó í fyrstu feiminn, fór að vinna eins og þeir væru að taka það sem var þeirra eigin. |
Tại sao một số loài chim có thể nhớ trong nhiều tháng nơi chúng dự trữ hạt cho mùa đông, còn những con sóc có thể nhớ nơi chúng chôn các loại hạt, nhưng chúng ta lại quên mình để chùm chìa khóa ở đâu chỉ một giờ trước đó? HVERNIG stendur á því að sumir fuglar geta munað eftir því í marga mánuði hvar þeir geymdu fræ til vetrarins og íkornar geta munað hvar þeir grófu niður hnetur, en við eigum það til að gleyma hvar við lögðum frá okkur lyklana fyrir klukkutíma? |
Chị kể lại: “Tôi rất buồn mỗi lần thấy một người mẹ chăm sóc con nhỏ”. „Í hvert sinn sem ég sá móður annast barn sitt fékk ég sting í hjartað,“ segir hún. |
Trước tiên, sóc con thì không thể ăn được cả hạt dẻ to, đúng không? Fyrst, ungir íkornar geta ekki borđađ alla hnetuna, er ūađ nokkuđ? |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu con sóc í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.