Hvað þýðir chim bồ câu í Víetnamska?
Hver er merking orðsins chim bồ câu í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota chim bồ câu í Víetnamska.
Orðið chim bồ câu í Víetnamska þýðir dúfa, Dúfur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins chim bồ câu
dúfanounfeminine Nhưng đó không phải là chim bồ câu thật đâu. En þetta er ekki raunveruleg dúfa. |
Dúfur
Chim bồ câu tìm được phương hướng nhờ có những khối thủy tinh thể từ thiết nằm trong đầu và cổ chúng. DÚFUR rata rétta leið með því að nota sér þyrpingar segulmagnaðra kristalla í höfði og hálsi. |
Sjá fleiri dæmi
Chim Bồ Câu, Dấu Hiệu Merki dúfunnar |
5:12—“Mắt người như chim bồ câu gần suối nước, tắm sạch trong sữa” có nghĩa gì? 5:12 — Hver er hugsunin í því að augu hans séu „eins og dúfur við vatnslæki, baðandi sig í mjólk“? |
HÃY xem con chim bồ câu bay xuống phía trên đầu người đàn ông này. SJÁÐU dúfuna sem kemur svífandi niður á höfuð mannsins. |
Ngoại trừ việc có phân chim bồ câu trên mũi cậu. Nema hvađ ūú ert međ fuglaskít á nefinu. |
Vì vậy, cho thấy một chim bồ câu tuyết trooping với quạ Svo sýnir snævi dúfu trooping með Crows |
Đoàn tàu trông giống như chim bồ câu từ chân trời Skipaflotinn lítur út eins og dúfur við sjóndeildarhringinn. |
Trong một dịp nọ, thánh linh xuất hiện như chim bồ câu. Við eitt tækifæri birtist heilagur andi í dúfulíki. |
Ta đã thấy Thánh-Linh từ trời giáng xuống như chim bồ-câu, đậu trên mình Ngài. Ég sá andann koma af himni ofan eins og dúfu, og hann nam staðar yfir honum. |
Chúng ta cứ rên-siết như con gấu, và rầm-rì như chim bồ-câu”. Vér rymjum allir sem birnir, kurrum eins og dúfur.“ |
Mà thực ra thì anh cũng đã làm hết hồn lũ chim bồ câu. Dúfurnar urđu samt alveg dauđskelkađar. |
Chim bồ câu ngủ khi roosts của họ - không có rung động từ họ. Dúfur eru allir sofandi á roosts þeirra - ekki flutter frá þeim. |
Chim bồ câu đi, không tham dự với cô ấy " nhưng những con rắn! Pigeon fór, án þess að sinna henni, " en þessir ormar! |
Các thánh ký nói về chim bồ câu hầu như bằng cùng một từ ngữ. Í orðabók Blöndals er talað um snápmennsku í sömu merkingu. |
Nhưng đó không phải là chim bồ câu thật đâu. En þetta er ekki raunveruleg dúfa. |
Đức Chúa Trời còn đổ thánh linh dưới hình chim bồ câu xuống trên Chúa Giê-su. Guð lét heilagan anda sinn meira að segja koma yfir Jesú í dúfulíki. |
Sự kiện Ma-ri dâng hai chim bồ câu cho biết điều gì? Til hvers bendir það að María fórnaði tveim dúfum? |
Bà để chim bồ câu đậu khắp người. Ūá sást varla í ūig fyrir dúfum. |
8:11—Nếu cây cối đã bị Nước Lụt tàn phá, chim bồ câu lấy lá ô-li-ve ở đâu? 8:11 — Hvar náði dúfan í olíuviðarblaðið ef trén eyðilögðust í flóðinu? |
Giăng làm chứng: “Ta đã thấy Thánh-Linh từ trời giáng xuống như chim bồ-câu, đậu trên mình Ngài. Jóhannes vitnaði um það og sagði: „Ég sá andann koma af himni ofan eins og dúfu, og hann nam staðar yfir honum. |
Giê-su “thấy Thánh-Linh của Đức Chúa Trời ngự xuống như chim bồ câu, đậu trên Ngài” (Ma-thi-ơ 3:16). Jesús „sá anda Guðs stíga niður eins og dúfu og koma yfir sig.“ |
Ngoài ra, dường như là bầu trời mở ra và chim bồ câu này bay xuống đậu trên Chúa Giê-su. Það er líka eins og himinninn opnist og dúfa komi niður yfir Jesú. |
Giăng Báp-tít chứng nhận: “Ta đã thấy Thánh-Linh từ trời giáng xuống như chim bồ-câu, đậu trên mình Ngài... „Ég sá andann koma af himni ofan eins og dúfu,“ sagði Jóhannes skírari, „og hann nam staðar yfir [Jesú] . . . |
Có nhiều tàu bè căng buồm hướng đến Giê-ru-sa-lem đến độ chúng trông giống như bầy chim bồ câu. Svo mörg eru skipin, sem stefna til Jerúsalem, að þau líkjast dúfnahjörð. |
Nói chuyện nhưng vần điệu, và tôi hài lòng; Cry nhưng " Ah, tôi! " Phát âm nhưng tình yêu và chim bồ câu; Tala heldur einn rím, og ég er sáttur, Cry heldur " Æ mér! " Dæma, en Ást og dúfu; |
Chim bồ câu tìm được phương hướng nhờ có những khối thủy tinh thể từ thiết nằm trong đầu và cổ chúng. DÚFUR rata rétta leið með því að nota sér þyrpingar segulmagnaðra kristalla í höfði og hálsi. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu chim bồ câu í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.