Hvað þýðir cái nón í Víetnamska?

Hver er merking orðsins cái nón í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cái nón í Víetnamska.

Orðið cái nón í Víetnamska þýðir höfuðfat, háttur, Sveppahattur, hattur, Hattur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cái nón

höfuðfat

háttur

Sveppahattur

hattur

Hattur

Sjá fleiri dæmi

Tại sao tao lại phải nhớ một cái nón?
Hví ætti ég ađ muna eftir hatti?
Tôi nhận ra cái nón.
Ég kannast viđ hattinn.
Anh nghĩ cái nón mới thế nào?
Hvernig líst ūér á nũju húfuna?
Mày nhớ cái nón này không?
Manstu eftir ūessum hatti?
Anh biết Rance Stoddard đó không thể bắn trúng cái nón đội ngay trên đầu hắn.
Ūiđ vitiđ allir ađ Rance Stoddard gæti ekki skotiđ hattinn af höfđi sér međ byssuna í eigin hendi.
Cô ấy không đội cái nón nữa là vì tôi. Thật tệ.
Hún vill ekki vera međ hjálm mín vegna, en ūađ er brjálæđi!
Tôi muốn ăn gà rán khoai chiên. Và muốn ỉa vào cái nón anh.
Ég vil steiktan kjúkling og kartöflur og ég vil skíta í húfuna ūína.
Cho nên tôi nghĩ tôi sẽ không bỏ cái nón này.
Svo ég ætla ađ halda hattinum.
Cái gã lấy cái nón của anh chắc đã bỏ lại cái này.
NáungĄnn sem tķk hattĄnn ūĄnn hefur skĄlĄđ sĄnn eftĄr.
Anh không đội cái nón đó trông được hơn nhiều.
Ūú lítur mikiđ betur út án hattsins.
Tôi sẽ đội cái nón này trong chương trình đó, dù anh làm gì với tóc của tôi.
Ég verđ ekki međ ūessa húfu í ūættinum svo hvađ sem ūú gerir viđ háriđ á mér núna er aukaatriđi.
Cũng tên cảnh sát trưởng say sỉn đó, cũng cái nón đó, cũng bộ đồ đó, sao anh không cười?
Ūetta er sami drukkni fķgetinn, sami hatturinn, hví hlærđu ekki?
Tôi chỉ biết, khi hắn tới hắn hỏi tôi có thấy một phụ nữ to lớn đội một cái nón màu tím không.
Ég veit bara ađ hann spurđi hvort ég hefđi séđ stķra konu međ hatt.
Thật lòng đó, Sixsmith, cho dù anh nhìn rất kỳ dưới cái nón đó, chưa bao giờ em thấy cái gì đẹp hơn trong đời.
Ūađ er satt, Sixsmith, ūķtt ūú lítir fáránlega út međ ūennan garm held ég ađ ég hafi aldrei séđ fegurri sjķn.
Vậy người ta bỏ người hôn phối mình cách dễ dàng như cởi một cái áo hay bỏ một cái nón, không hề suy nghĩ về lời khuyên của Giê-su đã ban cho những người bước vào mối liên lạc hôn nhân.
Svo virðist sem mörgum finnist jafnlítið mál að losa sig við maka sinn eins og að afklæðast frakka eða taka af sér hatt, án þess að hugsa eitt andartak um það ráð sem Jesús gaf þeim sem ganga í hjónaband.
Ưu thế rõ rệt cũng như đáng sợ nhất của cá mập trắng là cái đầu khổng lồ hình nón, đôi mắt đen lạnh lùng và cái miệng đầy những răng lởm chởm hình tam giác, sắc như dao cạo, có cạnh như răng cưa.
Aðaleinkenni hvítháfsins og jafnframt það sem gerir hann svo ógnvekjandi er risastórt keilulaga höfuð, ísköld, svört augun og skolturinn alsettur þrístrendum, hárbeittum og skörðóttum tönnum.
Nhìn cái nón của tôi nè.
Sjá ūennan hatt.
Đúng là rất nhớ cái nón đó.
Ég sakna hattsins.
Đủ gần để thổi bay cái nón của cậu nếu tôi không nhận ra nó.
Nķgu nálægt til ađ skjķta af ūér hattinn hefđi ég ekki ūekkt hann.
Cô nương nghĩ là cậu trông được hơn khi không đội cái nón đó.
Ūessa sem finnst ūú myndarlegri án hattsins ūíns.
Tại sao anh đội cái nón phi hành gia đó?
Af hverju ertu međ geimhjálm?
Nó được gọi là cái nón.
Ūetta kallast hattur.
Nếu cậu đến, tôi sẽ làm cho cậu một cái nón đàng hoàng.
Ef ūú kemur bũ ég til almennilegan hatt handa ūér.
Anh đang đội cái nón của tôi.
Pú ert med hattinn minn.
Muốn làm nón phải có cái khung chằm hình chóp có kích thước bằng chiếc nón lá.
Serkir mynda stóran æxlihnúð með hatti.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cái nón í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.