Hvað þýðir bò sữa í Víetnamska?
Hver er merking orðsins bò sữa í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bò sữa í Víetnamska.
Orðið bò sữa í Víetnamska þýðir kýr, nautpeningur, naut, belja, nautgripur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bò sữa
kýr
|
nautpeningur
|
naut
|
belja
|
nautgripur
|
Sjá fleiri dæmi
Bò nâu Thụy Sĩ là giống bò sữa của Thụy Sĩ. Björnfríður er íslenskt kvenmannsnafn. |
Coi trong tủ lạnh của tớ, rồi lấy cho tớ cái bịch có đề chữ " veal – thịt bò sữa " trên đó. Taktu pakkann sem er merktur kálfakjöt úr ísskápnum hjá mér. |
Những người Do Thái hồi hương sẽ phải tùy thuộc vào gia súc để sống còn—chiên bò cung cấp sữa, len, thịt, và bò đực dùng để kéo cày. Gyðingar þurfa að lifa á búfénaði sínum — af ull til fatnaðar og kjöti og mjólk til matar, og uxarnir þurfa að plægja. |
Vắt sữa bò và cho heo gà ăn dù thời tiết thế nào là thế giới khác xa so với thế giới tôi từng sống. Að mjólka kýr og fóðra svín og hænsni í alls konar veðri var harla ólíkt þeim heimi sem ég þekkti. |
Để làm được những gì cần làm hoặc phải được thực hiện cho dù đó không phải là điều thú vị, thích hợp, hoặc thuận tiện—ta vắt sữa bò khi con bò cái cần được vắt sữa, không phải là khi nào ta muốn. Að gera það sem þarf að gera eða ætti að gera, sama hvort það er gaman, æskilegt eða þægilegt — maður mjólkar kúna þegar hún þarfnast þess, ekki þegar manni sjálfum hentar. |
Công việc thường ngày bắt đầu từ sáng sớm, đàn ông và phụ nữ vắt sữa dê, bò, lạc đà và ngựa. Fólkið tekur daginn snemma til að mjólka geiturnar, kýrnar, kameldýrin og merarnar. |
Họ lấy sữa từ con bò... nhưng lại không cho bò ăn. Ūađ mjķlkar kúna en ūađ vill ekki fķđra kúna. |
Tôi thường thực hiện nhiệm vụ của khách sạn này, chờ đợi đủ lâu để sữa một bầy toàn bộ bò, nhưng đã không nhìn thấy người đàn ông tiếp cận từ thị trấn. & gt; Ég framkvæmdar oft þessa skyldu gestrisni, beið nógu lengi til mjólk í heild hjörð af kýr, en ekki séð manninn nálgast frá bænum. & gt; |
Thậm chí theo một nghĩa nào đó, sữa và phó mát là cỏ biến dưỡng, vì là sản phẩm của bò, cừu và dê, những loài thường ăn cỏ. Mjólk og ostur eru á vissan hátt unnið gras, því að það er fóður fyrir kýr, kindur og geitur. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bò sữa í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.