Hvað þýðir ban đêm í Víetnamska?
Hver er merking orðsins ban đêm í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ban đêm í Víetnamska.
Orðið ban đêm í Víetnamska þýðir nótt, njóla, miðnætti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ban đêm
nóttnounfeminine Ngài làm cho trái đất có cả ban ngày lẫn ban đêm. Hann gerði það þannig að dagur og nótt myndu skiptast á. |
njólanoun |
miðnættinoun |
Sjá fleiri dæmi
Anh không lo về việc nhảy ban đêm, phải không? Ekki ertu hræddur viđ ađ stökkva ađ nķttu? |
Ban đêm không khác gì một cái bóng. Nóttin er ekkert annað en skuggi. |
Nhưng vận may của tôi bị chìm quá thấp vào ban đêm? Hvað heldur örlög mín sökkt svo lítið í nótt? |
Đừng để ý đến những ồn ào ban đêm. Gefiđ næturhljķđum engan gaum. |
Nhờ chồng giúp việc nhà và luân phiên cho bé bú ban đêm. Biddu manninn þinn um að aðstoða við að gefa barninu að næturlagi og taka þátt í heimilisstörfunum. |
Giê-ru-sa-lem khóc nức nở ban đêm, nước mắt tràn đôi má. Jerúsalem grætur sáran um nætur og tárin streyma niður vanga hennar. |
" Ban đêm, chủ nhà, " tôi ", bạn có thể đi. " " Góða nótt, húsráðandi, " sagði ég, " þú getur farið. " |
Ban đêm. Góða nótt. |
Đánh ban đêm ... Dómkirkjan að næturlagi. |
Hoa nhài nở ban đêm. Jasmín sem blķmstrar á nķttunni. |
Ngài hướng dẫn họ ban ngày bằng trụ mây, và ban đêm bằng trụ lửa. Hann leiðir það á daginn með skýstólpa en á nóttunni með eldsúlu. |
Ban ngày anh ấy làm việc ở một ngân hàng, và ban đêm thì đi học đại học. Á daginn vann hann í banka og á kvöldinn stundaði hann nám í háskólanum. |
Nếu mình chỉ đi vào ban đêm thì sẽ không kịp đâu Viđ komumst aldrei burt í tæka tíđ ef viđ ferđumst bara um nætur. |
Tại sao ban đêm là thời khắc đáng sợ, nhưng vì sao chúng ta không sợ hãi? Hvers vegna getur nóttin verið ógnvekjandi og af hverju erum við ekki hrædd? |
Trong nhà cha nàng có chỗ nào cho tôi ở nghỉ ban đêm chăng?”. Er rúm fyrir okkur í húsi föður þíns, að við megum gista?“ |
Ở những đoạn đường trống, việc chuyển pháo phải tiến hành ban đêm. Á þessum götum er umferð flutningabifreiða oftast leyfð á næturnar. |
Ban đêm nó thường cầu nguyện: “Cám ơn Cha Thiên Thượng về Chị Beus. Á kvöldin sagði hann í bæn sinni: „Himneskur faðir, þakka þér fyrir systur Beus. |
Lên tất cả ban đêm và ngủ cả ngày. Upp alla nóttina og sofa allan daginn. |
Vậy thì ban đêm là gì? Hvað er þá nóttin? |
“Tại sao chúng ta cần mặt trăng ban đêm khi đáng lẽ phải có trời tối?” „Af hverju þurfum við að hafa tunglið á kvöldin þegar á að vera myrkur?“ |
Ban đêm bóng tối bao phủ, và ông nhìn thấy rõ ánh trăng. Það dimmdi, nóttin skall á og tunglið tók að skína. |
Người cha: Giúp vợ chăm sóc con ngay cả vào ban đêm. Til feðra: Hjálpaðu konunni þinni að annast barnið, líka að nóttu til. |
Ngài làm cho trái đất có cả ban ngày lẫn ban đêm. Hann gerði það þannig að dagur og nótt myndu skiptast á. |
Chẳng hạn, vào ban đêm chương trình truyền hình có thể chiếu những nội dung vô luân. Sumar sjónvarpsstöðvar sýna efni af djarfara tagi þegar líður á kvöld. |
Tôi không muốn người chào hàng đến vào ban đêm. Ég vil ekki sjá neina sölumenn um miđjar nætur. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ban đêm í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.