Hvað þýðir afinal í Portúgalska?
Hver er merking orðsins afinal í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota afinal í Portúgalska.
Orðið afinal í Portúgalska þýðir að lokum, loksins, loks, engu að síður, endanlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins afinal
að lokum(in the end) |
loksins(finally) |
loks(finally) |
engu að síður
|
endanlegur
|
Sjá fleiri dæmi
Afinal de contas, a gratidão pelo profundo amor que Deus e Cristo mostraram por nós motivou-nos a dedicar nossa vida a Deus e nos tornar discípulos de Cristo. — João 3:16; 1 João 4:10, 11. Var það ekki einmitt þakklæti fyrir þann mikla kærleika Guðs og Krists sem fékk okkur til að vígja líf okkar Guði og verða lærisveinar Krists? — Jóhannes 3:16; 1. Jóhannesarbréf 4:10, 11. |
(Romanos 12:2) Afinal, a Bíblia o incentiva a ‘fugir da imoralidade sexual’. (Rómverjabréfið 12:2) Auk þess erum við hvött í Biblíunni til að „flýja kynferðislegt siðleysi“. |
Afinal, quantas vezes já li a Bíblia e as publicações bíblicas no decorrer dos anos.’ Ég hef lesið Biblíuna og biblíutengd rit svo oft í gegnum árin.“ |
Afinal de contas, elas contêm os próprios pensamentos do Todo-Poderoso, registrados para nosso benefício. Í henni er að finna hugsanir hins almáttuga Guðs sem eru skráðar þar okkur til góðs. |
Afinal, não se pode supor que alguém prossiga contando até completar 77 vezes! Þegar allt kemur til alls getum við vart ímyndað okkur að nokkur haldi tölu á því hvenær hann er búinn að fyrirgefa svo oft. |
Sei que ele se sairá bem, mas, afinal de contas, és tu o escritor da família. Daniel stendur sig eflaust vel en þú ert rithöfundurinn í fjölskyldunni. |
Afinal, outras pessoas sabiam do que Davi tinha feito para matar Urias. Fleiri vissu að Davíð hafði komið því í kring að Úría félli í bardaga. |
Afinal, a congregação existia havia menos de um ano. Söfnuðurinn var ekki einu sinni ársgamall. |
Mas, afinal, está aqui En hér ertu kominn |
Chegou a hora afinal. Nú er komiđ ađ henni. |
Afinal, ele é o Soberano Senhor do Universo, e ser amigo dele é a maior honra que existe. Hann er enginn annar en Drottinn alheims þannig að mönnum getur varla hlotnast meiri heiður en sá að vera vinir hans. |
Afinal, sempre encontraste um borracho? Svo ūú fannst einn sætan eftir allt saman? |
Afinal, essa luta acabou fazendo Jussac perder a paciência. Loksins misti Jussac þolinmæðina. |
Afinal mudei de ideias. Ég er búin ađ skipta um skođun. |
Afinal, quem é essa gente? Hvađa fķlk er ūetta eiginlega? |
Afinal, Jesus não disse: ‘Aquele que menos lágrimas verter será salvo’, mas: “Quem tiver perseverado até o fim é o que será salvo.” — Mateus 24:13. Þegar allt kemur til alls sagði Jesús ekki að ‚sá sem úthellti fæstum tárum myndi hólpinn verða‘ heldur „sá sem staðfastur er allt til enda, mun hólpinn verða.“ — Matteus 24:13. |
Afinal, há também “tempo para falar”. Þegar öllu er á botninn hvolft er líka ‚tími til að tala.‘ |
Afinal, somos mesmo muitíssimo inferiores a Jeová, para dizer o mínimo. Við erum Jehóva óæðri — og þá er vægt til orða tekið. |
Afinal, será que não se mencionar esse rei — especialmente num período sobre o qual os registros históricos admitidamente eram escassos — prova realmente que ele nunca existiu? Það eitt að þessi konungur er hvergi nefndur sannar nú varla að hann hafi ekki verið til — einkum þegar haft er í huga að söguheimildir frá þessu tímabili eru æði fátæklegar. |
Afinal de contas, Deus quer que cada um de nós, como Seus filhos, retorne à presença Dele como santos com investidura, selados no templo como família a nossos antepassados e a nossa posteridade.15 Hvað sem öllu líður, þá vill Guð að við, sem börn hans, snúum til hans sem upplýstir heilagir, innsigluð í musterinu sem fjölskylda, innsigluð áaum okkar og afkomendum.15 |
Ela é, afinal de contas, minha madrasta. Hún er ūķ stjúpmķđir mín. |
Afinal, como nação, ela labutava no desenvolvimento das artes ocultas desde a sua “mocidade”. Þjóðin hefur hvort eð er þróað dulspekilistina af mikilli elju allt frá „barnæsku.“ |
O que está acontecendo, afinal? Hvađ gengur eiginlega á hér? |
Porque é que os teus pais arrastaram-te para o subúrbio, afinal? Af hverju drķgu foreldrar ūínir ūig út í úthverfin? |
Afinal de contas, até um cão tem o seu dia de sorte. Hver hundur á sinn dag, eftir allt. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu afinal í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð afinal
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.