Apa yang dimaksud dengan yoke dalam Inggris?

Apa arti kata yoke di Inggris? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan yoke di Inggris.

Kata yoke dalam Inggris berarti kuk, Kuk, belenggu. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata yoke

kuk

noun (A device for joining together a pair of draft animals.)

Why should the Christian yoke never be an unbearable burden?
Mengapa kuk orang Kristen hendaknya tidak menjadi beban yang tidak tertanggungkan?

Kuk

verb (fits around the neck to distribute force)

He said: “My yoke is kindly and my load is light.”
Ia mengatakan, ”Kuk aku nyaman dan tanggunganku ringan.”

belenggu

verb

As soon as the colonial yoke was lifted, thousands of Portuguese began to leave the country.
Begitu terbebas dari belenggu kolonial, ribuan orang Portugis mulai meninggalkan negeri itu.

Lihat contoh lainnya

Like the Hebrew ʽol (Ge 27:40; Isa 9:4), zy·gosʹ could also describe the yoke bar used by an individual for carrying loads, equally distributed on either side of the bar.
Seperti kata Ibrani ʽol (Kej 27:40; Yes 9:4), zy·gosʹ dapat juga menggambarkan palang kuk yang digunakan seseorang untuk mengangkut beban yang dibagi rata di kedua sisi palang itu.
Recall that he said: “Take my yoke upon you and learn from me.”
Ingatlah bahwa ia mengatakan, ”Ambillah kuk aku atas kamu dan belajarlah dariku.”
The footnote rendering is: “Get under my yoke with me.”
Catatan kaki NW menerjemahkan, ”Pikullah kukKu bersamaKu.”
Granted, by inviting his listeners to accept his yoke, Jesus was not offering immediate relief from all oppressive conditions then current.
Memang, dengan mengundang para pendengarnya untuk menerima kuknya, Yesus tidak sedang menawarkan kelegaan seketika dari semua kondisi menindas yang terjadi pada saat itu.
In fact, if we can visualize the situation —Jesus under the same yoke with us— it is not hard for us to see who really is carrying the bulk of the burden.
Sebenarnya, jika kita dapat membayangkan situasinya—Yesus berada di bawah kuk yang sama dengan kita—tidaklah sulit bagi kita untuk melihat siapa yang sebenarnya memikul bagian yang terbesar dari bebannya.
“For my yoke is easy, and my burden is light” (Matthew 11:28–30).
Sebab kuk yang Kupasang itu enak dan beban-Ku pun ringan” (Matius 11:28–30).
JEHOVAH’S view of human marriage is clearly stated in a number of scriptures, such as, “What God yoked together let no man put apart,” and, “He [Jehovah] has hated a divorcing.”
PANDANGAN Yehuwa tentang perkawinan manusia dinyatakan dengan jelas dalam sejumlah ayat, seperti ”Apa yang telah dipersatukan Allah, tidak boleh diceraikan manusia”, dan, ”Aku [Yehuwa] membenci perceraian.”
“Unevenly Yoked” Friendships
’Memikul Kuk Persahabatan yang Tidak Seimbang’
When a delegation asked him to remove some of the oppressive measures, he failed to heed mature advice from his older counselors and commanded that the people’s yoke be made heavier.
Pada waktu suatu delegasi memohon kepadanya untuk menyingkirkan sebagian beban yang menekan, ia tidak mengindahkan nasihat yang bijaksana dari para penasihatnya yang lebih tua dan memerintahkan agar kuk dari orang-orang itu diperberat.
For my yoke is kindly and my load is light.” —MATTHEW 11:28-30.
Karena perintah-perintahku [”kuk yang Kupasang,” TB] menyenangkan, dan beban yang kutanggungkan atasmu ringan.”—MATIUS 11:28-30, BIS.
Just before counseling his fellow Christians to ‘cleanse themselves of every defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in God’s fear,’ the apostle Paul wrote: “Do not become unevenly yoked with unbelievers.
Tepat sebelum menasihati rekan-rekan Kristennya agar ’menyucikan diri mereka dari semua pencemaran jasmani dan rohani, menyempurnakan kekudusan dalam takut akan Allah,’ rasul Paulus menulis: ”Janganlah kamu merupakan pasangan yang tidak seimbang dengan orang-orang yang tak percaya.
“What God has yoked together let no man put apart”
”Apa yang telah Allah letakkan di bawah satu kuk hendaknya tidak dipisahkan manusia”
For my yoke is kindly and my load is light.”
Karena kuk aku nyaman dan tanggunganku ringan.”
These say: “As to Hezekiah, the Jew, he did not submit to my yoke, I laid siege to 46 of his strong cities . . . and conquered (them) . . .
Inskripsi-inskripsi itu berbunyi, ”Mengenai Hizkia, orang Yahudi, ia tidak tunduk kepada kuk aku, aku mengepung 46 kotanya yang kuat . . . dan menaklukkan (semuanya) . . .
Therefore what God yoked together let no man put apart.”
Oleh karena itu, apa yang telah Allah letakkan di bawah satu kuk hendaknya tidak dipisahkan manusia.”
(Matthew 11:30; Luke 5:39; Romans 2:4; 1 Peter 2:3) As a professional carpenter, Jesus most likely had made plows and yokes, and he would know how to shape a yoke to fit so that maximum work could be performed as comfortably as possible.
(Matius 11:30; Lukas 5:39; Roma 2:4; 1 Petrus 2:3) Sebagai tukang kayu profesional, Yesus kemungkinan besar telah membuat bajak dan kuk, dan ia mengetahui bagaimana membentuk kuk yang pas agar pekerjaan maksimum dapat dilakukan senyaman mungkin.
God acted as one who lifts off or pushes back a yoke far enough to enable an animal to eat comfortably.
Allah bertindak sebagai Pribadi yang mengangkat atau mendorong sebuah kuk cukup jauh ke belakang sehingga seekor binatang dapat makan dengan nyaman.
That is why Jesus compared Christian discipleship to a yoke.
Dia harus berjuang dengan sungguh-sungguh.
“Do not become unevenly yoked with unbelievers.”
”Janganlah kamu merupakan pasangan yang tidak seimbang dengan orang-orang yang tak percaya.”
Why is it stated that “you must not plow with a bull and a donkey together,” and how does the command about uneven yoking apply to Christians?
Mengapa ada perintah ”jangan menggunakan lembu bersama keledai untuk membajak”, dan bagaimana perintah tentang memikul kuk secara tidak seimbang berlaku untuk orang Kristen?
A Kindly Yoke
Sebuah Kuk yang Menyenangkan
* 14 He spoke to them according to the advice of the young men, saying: “I will make your yoke heavier, and I will add to it.
14 Dia mengikuti nasihat para pemuda dan berkata, ”Saya akan memberi kalian beban yang lebih berat dan menambahnya.
“Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
“Kalau demikian, mengapa kamu mau mencobai Allah dengan meletakkan pada tengkuk murid-murid itu suatu kuk, yang tidak dapat dipikul, baik oleh nenek moyang kita maupun oleh kita sendiri?
True Christians freely choose in their hearts to accept the yoke of obedience to this law.
Orang-orang Kristen sejati bebas memilih di dalam hati mereka untuk menerima kuk ketaatan kepada hukum ini.
Take my yoke upon you and learn from me, for I am mild-tempered and lowly in heart, and you will find refreshment for your souls.
Ikutlah perintahku dan belajarlah daripadaku. Sebab aku ini lemah lembut dan rendah hati, maka kamu akan merasa segar.

Ayo belajar Inggris

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti yoke di Inggris, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Inggris.

Apakah Anda tahu tentang Inggris

Bahasa Inggris berasal dari suku Jermanik yang bermigrasi ke Inggris, dan telah berkembang selama lebih dari 1.400 tahun. Bahasa Inggris adalah bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di dunia, setelah Cina dan Spanyol. Ini adalah bahasa kedua yang paling banyak dipelajari dan bahasa resmi dari hampir 60 negara berdaulat. Bahasa ini memiliki jumlah penutur yang lebih banyak sebagai bahasa kedua dan bahasa asing daripada penutur asli. Bahasa Inggris juga merupakan bahasa resmi bersama Perserikatan Bangsa-Bangsa, Uni Eropa dan banyak bahasa internasional lainnya. dan organisasi regional. Saat ini, penutur bahasa Inggris di seluruh dunia dapat berkomunikasi dengan relatif mudah.