Que signifie vida dans Portugais?
Quelle est la signification du mot vida dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser vida dans Portugais.
Le mot vida dans Portugais signifie vie, vie, vie, vie, énergie, vie, vie, vie, vie, vie, vita, existence, vie, cursus, création, existence, vie, durée de vie, vie, riche, bouleverser une vie, changer la vie de, anti-avortement, mariage, fainéant, fainéante, célibat, demi-vie, joindre les deux bouts, animer, fou de joie, folle de joie, enjoué, enthousiaste, gai, vrai, personne [là/quelque part] depuis longtemps, à vie, durée de vie, de toujours, de longue date, (remis) sur pied, (remis) sur pied, plein de vie, qui n'arrive qu'une fois (dans une vie), à la vie, essentiel à la vie, essentielle à la vie, jamais de la vie, tous les trente-six du mois, pour la vie, à vie, toute ma vie, une fois dans une vie, ne pas être en odeur de sainteté, ne plus avoir la cote, tomber en disgrâce, chaque jour que Dieu fait, vive, C'est la vie !, flûte !, Croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer, c'est la vie, ce n'est pas une vie !, c'est la vie, pas de chance, style de vie, mode de vie, faune et flore, durée de vie, vie nocturne, aller en boîte, sortir en boîte, enfance, adolescence, œuvre d'une vie, œuvre de toute une vie, retraite à la campagne, coût de la vie, élixir de longue vie, vie éternelle, prochaine vie, opulence, une question de vie ou de mort, tranche de vie, fille de joie, monde meilleur, espérance de vie, belle vie, niveau de vie élevé, mort, longue vie, perte humaine, nouvelle vie, au-delà, vie animale et végétale, niveau de vie, mode de vie, protection de la faune et de la flore, quotidien, cycle de vie, espérance de vie, assurance-vie, réalité, durée de conservation. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot vida
viesubstantivo feminino (d'une personne) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Ele levou uma vida interessante. Il a mené une vie intéressante. |
viesubstantivo feminino (d'un organisme) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Os cientistas ficaram surpresos ao descobrir vida no fundo do mar. Les scientifiques ont été surpris de découvrir de la vie dans les profondeurs de la mer. |
viesubstantivo feminino (existence) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Há vida em Marte? Tu penses qu'il y une vie intelligente sur d'autres planètes ? |
vie, énergie(espírito animado) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) As crianças são tão cheias de vida! Les enfants sont tellement pleins de vie (or: d'énergie). |
viesubstantivo feminino (être humain) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Vinte vidas foram perdidas no bombardeio. Vingt vies ont été fauchées dans le bombardement. |
viesubstantivo feminino (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Ela tem uma vida social ativa. Ma grand-mère m'a parlé de sa vie en tant qu'infirmière durant la guerre. |
viesubstantivo feminino (animação) (figuré) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Aquela atriz dá vida de verdade ao seu papel. Cette actrice donne vraiment de la vie à ce rôle. |
viesubstantivo feminino (alguém precioso) (figuré : personne chère) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Amo meu garoto. Ele é a minha vida. J'aime mon fils. Il est ma vie. |
viesubstantivo feminino (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Tina não havia visto nada como esta tempestade em toda sua vida. Tina n'avait jamais rien vu de semblable à cet orage de sa vie. |
vitasubstantivo feminino (latin) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
existence, viesubstantivo feminino (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Deveríamos estar todos trabalhando por uma vida melhor. Nous devrions tous travailler pour une meilleure existence (or: vie). |
cursus(école) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Ray foi um aluno nota 10 em toda sua carreira estudantil. Raymond a toujours eu d'excellentes notes tout au long de sa scolarité. |
création
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Em toda a existência, jamais vi uma paisagem tão bonita. Dans toute la création, je n'ai jamais vu de paysage si magnifique. |
existence, viesubstantivo feminino (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Nossa existência pode ser ameaçada por este asteroide. Notre existence peut être menacée par cet astéroïde. |
durée de vie(d'un appareil,...) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Esta bateria deve ter uma vida útil de vinte horas. Cette batterie est censée avoir une durée de vie de 20 heures. |
vie
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) O estilo de vida deles é materialista demais para meu gosto. Leur mode de vie est trop matérialiste pour moi. |
riche
(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Eles devem ser ricos se conseguem comprar uma casa lá! Esses pacotes de férias são feitos para atraírem famílias ricas. Ces voyages organisés sont conçus pour attirer des familles aisées. |
bouleverser une vie, changer la vie de(de grande impacto) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ser voluntário na América Central foi uma experiência transformadora para mim. Ce volontariat en Amérique a été un tournant dans ma vie. |
anti-avortementadjetivo (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) |
mariage
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Le couple vit heureux dans son mariage. |
fainéant, fainéante
Sors du lit, fainéant (or: feignasse) ! |
célibat(informal, coloquial: homem solteiro) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
demi-viesubstantivo feminino (química, radioatividade) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La demi-vie de l'uranium-238 est d'environ 4,47 milliards d'années. |
joindre les deux bouts
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Même avec deux emplois, elle gagnait juste assez pour avoir de quoi vivre. |
animer(figurado) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La fête était ennuyeuse jusqu'à ce qu'un groupe commence à jouer et l'anime. |
fou de joie, folle de joie(feliz, alegre) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") À son mariage, Sophie était folle de joie. |
enjoué, enthousiaste, gai(personne) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
vrai
(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
personne [là/quelque part] depuis longtemps(figurado, comprometido por toda a vida) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
à vie(formal) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Le mariage est un engagement à vie. |
durée de viesubstantivo feminino (química) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) O novo elemento só tem meia-vida de alguns microssegundos antes de se decompor. Le nouvel élément a une durée de vie d'à peine quelques microsecondes avant de se décomposer. |
de toujours, de longue datelocução adjetiva (que dura uma vida) (ami, passe-temps) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Le mariage doit être considéré comme un engagement à vie. |
(remis) sur pied(informal: recuperado) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Il est remis sur pied depuis presque une semaine. |
(remis) sur pied(informal: recuperado) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
plein de vielocução adjetiva (energético) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
qui n'arrive qu'une fois (dans une vie)locução adjetiva (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
à la vielocução adjetiva (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
essentiel à la vie, essentielle à la vieexpressão (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
jamais de la vielocução adverbial (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Je n'avais jamais vu un chien aussi moche de ma vie ! |
tous les trente-six du moisexpressão (raramente) (familier) Il appelle seulement une fois tous les 36 du mois. |
pour la vie
(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
à vielocução adverbial (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Le mariage est un engagement pour la vie. |
toute ma vielocução adverbial (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Eu nasci em Manchester e vivi aqui a vida toda. Je suis né à Manchester et j'y ai vécu toute ma vie. |
une fois dans une vielocução adverbial (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Uma chance como essa só aparece uma vez na vida. Une opportunité comme ça ne se présente qu'une fois dans une vie. |
ne pas être en odeur de sainteté, ne plus avoir la cote, tomber en disgrâce(figurado: estar na desgraça) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Mon mari m'a foutu la honte devant mes amis ; je lui fais la gueule maintenant. |
chaque jour que Dieu faitexpressão (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Arrête de penser à la faillite de ton ancienne entreprise chaque jour que Dieu fait. |
viveexpressão La foule cria d'une seule voix : « Longue vie au roi ! » |
C'est la vie !expressão (expressando atitude resignada) |
flûte !interjeição (BR, informal) (familier) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") |
Croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enferexpressão Maman, je vais ranger ma chambre dans la matinée : croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer ! |
c'est la vieinterjeição (informal, expressão: aceitação) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") J'ai raté le dernier train. Eh bien, c'est la vie ! |
ce n'est pas une vie !interjeição (expressão: desespero, exasperação) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Georges travaille plus de quatre-vingts heures par semaine. Ce n'est pas une vie ! |
c'est la vie(expressar aceitação filosófica) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Je n'ai pas été pris pour le boulot, c'est comme ça ! |
pas de chance
(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Tu ne trouves pas tes clés de voiture, manque de pot ! |
style de vie, mode de vie
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Karen gostava de viver numa cidade grande porque aquilo lhe dava o tipo de estilo de vida do qual ela gostava. Karen aimait vivre dans une grande ville puisque celle-ci lui offrait le style de vie qu'elle préférait. |
faune et flore(animais, plantas) (animaux et plantes) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) O zoólogo havia passado anos estudando a vida selvagem. Le zoologiste avait passé des années à étudier les animaux. |
durée de vie
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) A expectativa de vida média do homem está aumentando na maioria dos países. La durée de vie moyenne des Hommes augmente dans la plupart des pays. |
vie nocturne(entretenimento) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La plage était géniale mais il n'y avait pas grand-chose à faire le soir en ville. |
aller en boîte, sortir en boîte(familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Nous allions souvent en boîte quand j'étais à la fac. |
enfance, adolescence(de rapaz) (d'un garçon) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
œuvre d'une vie, œuvre de toute une vie
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
retraite à la campagnesubstantivo feminino (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
coût de la viesubstantivo masculino (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Le coût de la vie est exorbitant dans cette ville. |
élixir de longue vie(suposta poção da imortalidade) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) La recherche de l'élixir de longue vie remonte à plusieurs milliers d'années. |
vie éternelle
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Les chrétiens croient qu'à force de foi et de bonnes œuvres, ils peuvent atteindre la vie éternelle avec Dieu. |
prochaine vie
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Dans une prochaine vie, j'espère me réincarner en chat domestique. |
opulence(figurado) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Le couple vivait dans l'opulence (or: dans le luxe) dans un domaine de 80 hectares dans l'Oxfordshire. |
une question de vie ou de mortexpressão (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Sortir d'une maison en feu est une question de vie ou de mort. |
tranche de vie
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Le film est une tranche de vie des années 50. |
fille de joiesubstantivo feminino (gíria, eufemismo: prostituta) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Mary est une fille de joie depuis l'adolescenc. |
monde meilleursubstantivo feminino (céu) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Après la mort de son mari, Rachel se rassurait en se disant qu'il était parti pour un monde meilleur. |
espérance de viesubstantivo feminino (personne) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
belle vie(estilo de vida luxuoso) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Il mène la belle vie sur son yacht en Méditerranée. |
niveau de vie élevésubstantivo masculino (conforto material) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
mort(fam) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Ce cours d'histoire, c'était vraiment la mort. |
longue vie(longevidade) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Manger équilibré est gage de longue vie. Mon grand-père a eu une longue vie : il est mort à 92 ans. |
perte humaine(morte) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
nouvelle vie(recomeço) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Il a commencé sa nouvelle vie dans la publicité. |
au-delà(cristianismo - vida após a morte ) (fig) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Je sais qu'à ma mort, je retrouverai Harry dans l'au-delà. |
vie animale et végétale(organismos vivos) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
niveau de viesubstantivo masculino (grau de conforto material) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Le niveau de vie s'apprécie différemment selon les pays. |
mode de vie
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Para muitas pessoas, o uso de dispositivos móveis de computação tornou-se um estilo de vida. Pour beaucoup de personnes, l'utilisation d'appareils informatiques mobiles est devenu un mode de vie. |
protection de la faune et de la flore
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
quotidien
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Algumas pessoas só praticam suas religiões nos dias santos, enquanto para outros ela é parte da vida diária. Certaines personnes vont à la messe les jours de fêtes religieuses, d'autres intègrent la religion dans leur quotidien. |
cycle de viesubstantivo masculino (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Les élèves ont appris le cycle de vie d'un papillon. |
espérance de vie(BRA) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) A expectativa de vida para uma homem nos EUA é de cerca de 75 anos. L'espérance de vie moyenne pour un homme aux États-Unis est d'environ 75 ans. |
assurance-vie
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) J'ai contracté une assurance-vie pour aider ma famille s'il m'arrivait quelque chose. |
réalité(realidade) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Dans la réalité, les vilains petits canards deviennent de vilains canards, pas des cygnes. |
durée de conservation
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Comme le pain a une durée de conservation très courte, beaucoup de pains sont retournés aux fabricants. |
Apprenons Portugais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de vida dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.
Mots apparentés de vida
Mots mis à jour de Portugais
Connaissez-vous Portugais
Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.