Que signifie tira dans Portugais?

Quelle est la signification du mot tira dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tira dans Portugais.

Le mot tira dans Portugais signifie bande, flic, frange, fines bretelles, flic, bandelette urinaire, lanière, tirant (de botte), bandelette, sangle, courroie, bande, entrée, quelque chose à grignoter, ne compte pas sur moi, ne comptez pas sur moi, bout de pellicule, (large) ceinture en soie/satin, tire-lait, hors-d'œuvre, sangle diagonale, bâtonnet de poulet pané, filet de poulet pané, amuse-gueule, cuir à affilage, cuir à rasoir, film fixe, élastique, copieur, traçoir, longue allumette, les bandes dessinées. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tira

bande

substantivo feminino (pedaço comprido) (papier, tissu,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Rasgue uma tira de papel.
Déchire une bande de papier.

flic

(BRA: gíria, policial/polícia) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O tira me pediu para sair do carro.
Le flic m'a demandé de sortir de ma voiture.

frange

substantivo feminino (tecido: faixa)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O vestido tem uma franja em babado na cintura.
La robe avait une bande de franges à la taille.

fines bretelles

(fina tira de ombros em vestes femininas)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Elle préférait choisir une robe à fines bretelles plutôt qu'une robe bustier, suite à une mauvaise expérience.

flic

substantivo masculino, substantivo feminino (gíria: policial) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bandelette urinaire

substantivo feminino (teste de urina)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

lanière

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A caixa foi fechada com uma tira de couro.
La boîte était fermée avec une lanière de cuir.

tirant (de botte)

substantivo feminino (sapato: bota)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mes bottes de cow-boy ont des tirants mais je ne les utilise pas.

bandelette

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les enfants ont attaché des bandelettes à leurs bicyclettes.

sangle, courroie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gavin amarrou o tronco usando correias.
Gavin a fermé le coffre avec des sangles.

bande

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O chefe recheou a abobrinha com carne de carneiro moída e depois colocou uma cobertura grossa de iogurte.
Le chef a fourré les courgettes avec de l'agneau haché et les a surmontées d'une bande de yaourt épais.

entrée

(premier plat d'un repas)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gostaria de pedir uma entrada antes do prato principal?
Voulez-vous commander un hors-d'œuvre avant le plat de résistance ?

quelque chose à grignoter

(informal)

Paulo foi ao bar para tomar uma e fazer um lanchinho.
Paul est allé au bar pour prendre une bière et quelque chose à grignoter.

ne compte pas sur moi, ne comptez pas sur moi

interjeição (informal)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Manger ici ? Sans moi, merci ! Je n'ai pas les moyens.

bout de pellicule

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

(large) ceinture en soie/satin

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tire-lait

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

hors-d'œuvre

substantivo masculino (aperitivo leve servido antes da refeição) (pendant le repas)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Si tu te gaves d'amuse-gueule, tu n'auras plus de place pour le dîner.

sangle diagonale

substantivo feminino (tira lateral de um cinto de segurança)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bâtonnet de poulet pané

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

filet de poulet pané

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

amuse-gueule

substantivo masculino (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A banda de abertura foi só um tira-gosto para empolgar a plateia para o evento principal.
Le premier groupe n'était qu'une mise en bouche destinée à chauffer la salle avant l'apparition de la star.

cuir à affilage, cuir à rasoir

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

film fixe

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

élastique

(calças: tipo estribo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ce pantalon a des élastiques en bas.

copieur, traçoir

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

longue allumette

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O professor de química usou uma tira de papel enrolada para acender o bico de Bunsen.

les bandes dessinées

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Eu sempre leio as tiras antes de qualquer outra coisa.
Je lis toujours les bandes dessinées en premier.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tira dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.