Que signifie rest dans Anglais?

Quelle est la signification du mot rest dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rest dans Anglais.

Le mot rest dans Anglais signifie reste, repos, repos, repos, arrêt, se reposer, s'arrêter, se reposer, repos, repos, repos, silence, silence, footrest : repose-pied, halte, se reposer, s'arrêter, s'immobiliser, dormir, rester, let rest : laisser tomber, abandonner, reposer, appartenir à, conclure, laisser reposer, poser, reposer sur, reposer sur, récupérer, reposer sur, et tout le reste, et le reste, et on connaît la suite, au repos, à l'arrêt, rester alité, jour de repos, jour de repos, repos éternel, havre de paix, Je n'ai rien à ajouter, repose-couteau, enterrer, mettre fin à, repos, rassurer, repos, permission, sois tranquille, soyez tranquille(s), être assuré que, pause, cure de repos, jour de repos, jour de repos, jour de repos, jour de non chasse, maison de retraite, gîte d'étape, reposer sur, repose en paix, se reposer sur ses lauriers, toilettes, arrêt, petite aire de repos, dernière demeure, refuge, faire une pause. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot rest

reste

noun (remainder)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Eat what you can and I'll have the rest. // We gave two of the kittens away and kept the rest of them.
Mange ce que tu peux et je finirai le reste. // Nous avons donné deux des chatons et gardé le reste.

repos

noun (relaxation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You can't work all the time; some rest is essential if you want to stay healthy.

repos

noun (US (sleep)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Seven hours' rest is the minimum I can function on.

repos

noun (peace) (paix)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Yes, please take the children out of the house. I could use the rest.
Oui, amène les enfants dehors. Un peu de repos ne me fera pas de mal.

arrêt

noun (absence of motion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The car accelerates quickly from rest.
La voiture accélère rapidement depuis la position arrêtée.

se reposer

intransitive verb (relax)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I rested today instead of going out.
Je me suis reposée aujourd'hui au lieu de sortir.

s'arrêter, se reposer

intransitive verb (stop, take a break)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Can we rest for a while or do we need to keep walking?
Pouvons-nous faire un pause un instant, ou faut-il continuer à marcher ?

repos

noun (ease)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You can tell that the week's rest at the beach has benefited you.
On voit que cette semaine de repos sur la plage vous a fait le plus grand bien.

repos

noun (period of relaxation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We have time for three hours' rest before the party.

repos

noun (relief, break from [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When driving, a rest every two hours is recommended.
Quand on conduit, il est recommandé de faire une pause (or: de s'arrêter) toutes les deux heures.

silence

noun (music: tacit interval) (Musique : intervalle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There's half a note's rest before the chorus comes in.
Il y a un silence d'un demi-soupir avant le refrain.

silence

noun (music: rest symbol) (Musique : symbole)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Place the rest in the middle of the staff.
Placez le silence au milieu de la portée.

footrest : repose-pied

noun ([sth] that provides bodily support)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Please bring the foot-rest over here so I can put my feet up.
Sois gentil de m'apporter le repose-pied pour que je puisse soulager mes pieds.

halte

noun (place to take a rest)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
They stopped at a pub and guesthouse called the Traveller's Rest.
Ils se sont arrêtés dans un pub nommé La Halte du Voyageur.

se reposer

intransitive verb (lie down without sleeping)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Yes, I'm awake. I'm just resting here, not sleeping.
Oui, je suis réveillée. Je me repose mais je ne dors pas.

s'arrêter, s'immobiliser

intransitive verb (no motion)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The ball rested at the bottom of the hill.
Le ballon s'est arrêté (or: s'est immobilisé) au pied de la colline.

dormir

intransitive verb (sleep)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I rested for seven hours last night.
J'ai dormi sept heures la nuit dernière.

rester

intransitive verb (remain, be)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Rest assured that I'll be there.
Soyez sûr que je serai là.

let rest : laisser tomber, abandonner

intransitive verb (end) (terminer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We should let the matter rest there.
On devrait laisser tomber (or: abandonner) cette affaire à présent.

reposer

intransitive verb (figurative, euphemism (be dead and buried) (être mort et enterré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
His parents are resting at the Oak Hill Cemetery.
Ses parents reposent au cimetière de Oak Hill.

appartenir à

(belong, reside)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The decision rests with you.
La décision dépend de vous.

conclure

transitive verb (law: conclude) (Droit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The prosecution rested its case after it felt that it had presented all the evidence.
L'accusation a conclu son plaidoyer après s'être assurée qu'elle avait présenté toute les preuves.

laisser reposer

transitive verb (allow to rest)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Let's rest the horses before tomorrow's long ride.
Laissons reposer les chevaux avant la longue route de demain.

poser

transitive verb (place)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Rest the statue carefully on its stand.
Pose la statue doucement sur son socle.

reposer sur

phrasal verb, transitive, inseparable (depend on, rely on)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The whole deal rests on your ability to keep your promises.
Toute l'affaire reposera sur votre capacité à tenir vos promesses.

reposer sur

phrasal verb, transitive, inseparable (be based on)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

récupérer

phrasal verb, intransitive (informal (take time to recover)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
After climbing that mountain, I had to rest up for three days! After his accident, he needed a few days to rest up and regain his strength.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Après le déménagement, il m'a fallu plusieurs jours pour récupérer.

reposer sur

phrasal verb, transitive, inseparable (rely on)

You need to rethink your argument, as it presently rests upon a very flimsy premise.
Tu dois repenser ton argument, la prémisse sur laquelle il repose est trop faible.

et tout le reste

expression (informal (etc.)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
For Christmas dinner we had roast turkey, Brussels sprouts, and all the rest of it.

et le reste

adverb (etc.)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Elaine wants to be a rich woman living in a mansion with servants, a swimming pool, and the rest.

et on connaît la suite

expression (what happened is well known)

I met your mum in a bar, and the rest is history!
J'ai rencontré ta mère dans un bar et on connaît la suite.

au repos

adverb (in a relaxed state)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Researchers measured the man's brain activity while he was at rest.
Les chercheurs ont mesuré l'activité du cerveau quand il était au repos.

à l'arrêt

adverb (not moving)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The truck was at rest when the accident occurred.
Le camion était à l'arrêt quand l'accident a eu lieu.

rester alité

noun (patient: confinement to bed)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The doctor recommended bed rest and plenty of fluids to aid his recovery.
Le médecin lui a recommandé de garder le lit et de boire beaucoup pour faciliter sa convalescence.

jour de repos

noun (religious: Sabbath)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sabbath is for Jews a day of rest.
Le sabbat est un jour de repos chez les Juifs.

jour de repos

noun (day free of work)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Today he had a day of rest from work.

repos éternel

noun (euphemism (death)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The priest said a prayer for the deceased's eternal rest at the gravesite.
Au cimetière, le prêtre a dit une prière pour le repos éternel du défunt.

havre de paix

noun (peaceful place)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sheila regarded her house in the country as a haven of rest.

Je n'ai rien à ajouter

interjection (That proves my point)

So, you agree with me? Then I rest my case.

repose-couteau

noun (place for knife when not in use)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

enterrer

verbal expression (euphemism (person: bury)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She was laid to rest under the oak tree next to her husband.

mettre fin à

verbal expression (figurative (rumours, etc.: end)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The politician wanted to lay the rumours about his private life to rest.

repos

noun (soldier's body position) (Militaire : position)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rassurer

verbal expression (reassure)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Let me just put your mind at rest: your condition is completely treatable.

repos

noun (abbreviation (rest and relaxation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

permission

noun (military: off-duty time) (Militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sois tranquille, soyez tranquille(s)

interjection (reassurance)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Rest assured, this won't crash your computer! Rest assured, your case will be judged fairly.
Sois tranquille, ça ne va pas faire planter ton ordinateur. Soyez tranquille, votre dossier sera jugé équitablement.

être assuré que

(with clause: be confident)

You can rest assured that your insurance will cover the colonoscopy.
Vous pouvez être assuré que votre assurance couvrira la coloscopie.

pause

noun (pause from work)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The law states that employees must be allowed to take rest breaks.

cure de repos

noun (lying in bed)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Harold took a rest cure after suffering a nervous breakdown.

jour de repos

noun (day for a religious observance, activity) (Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jour de repos

noun (day off from work) (Travail)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jour de repos, jour de non chasse

noun (day when hunting is not allowed) (Chasse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

maison de retraite

noun (care facility for the elderly)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jim had to move into a rest home because he couldn't cope on his own any more.

gîte d'étape

noun (travelers' lodging)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

reposer sur

(be based in) (figuré)

Sa théorie semble reposer sur des hypothèses peu solides.

repose en paix

expression (RIP: respect for [sb] dead) (inscription sur tombes)

My late father – rest in peace – would have known what to do in these circumstances.
Mon défunt père, qu'il repose en paix (or: paix à son âme), aurait su quoi faire dans cette situation.

se reposer sur ses lauriers

verbal expression (figurative (be complacent) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Your mark of 80% was very good, but the next test's harder so don't rest on your laurels.
Ta note était excellente mais le prochain test sera plus dur, alors ne te repose pas sur tes lauriers.

toilettes

noun (US (toilet facilities)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
This restaurant has very unusual restrooms.
Les toilettes de ce restaurant sont vraiment originaux.

arrêt

noun (short break in a journey)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We took a rest stop after the first 300 miles. I really need a rest stop; can you pull over in the next layby?
Nous avons fait un arrêt (or: une pause) après les 450 premiers kilomètres. Il faut vraiment que je fasse une pause ; est-ce que tu peux t'arrêter à l'aire de repos ?

petite aire de repos

noun (US (lay-by: area for vehicles to pull over)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dernière demeure

noun (euphemism (grave)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Yesterday we carried Grandma to her final resting place.
Hier, nous avons accompagné grand-mère dans sa dernière demeure.

refuge

noun (place to be at ease)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My favourite resting place is my conservatory.
Ma serre est mon sanctuaire.

faire une pause

verbal expression (have a break)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You can't just stop and take a rest when you're running a marathon!
On ne peut pas faire une pause pendant qu'on court un marathon !

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rest dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de rest

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.