Que signifie meaning dans Anglais?

Quelle est la signification du mot meaning dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser meaning dans Anglais.

Le mot meaning dans Anglais signifie sens, sens, vouloir [être], importance, signifier, vouloir faire, avoir l'intention de faire, signifier, signifier que, penser, penser vraiment, penser à, avare, radin, méchant, piètre, simple, bas, basse, mauvais, malveillant, usé, élimé, super, super, moyen, moyenne, moyenne, moyenne, moyens, moyens, moyens, vouloir faire, vouloir (faire ), impliquer, être, impliquer de faire, acception, sens plus profond, double sens, chargé de sens, donner du sens à, sens caché, sens lexical, sens propre, sens nouveau, nouveau sens, vrai sens, sens réel, vrai sens, sens propre, sens symbolique, vrai sens, sens caché, bien intentionné. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot meaning

sens

noun (sense of a word)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
What is the meaning of 'lean'?
Quelle est la signification de "se pencher" ?

sens

noun (significance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He thought hard, trying to find the meaning of the puzzle clue.
Il se concentra pour essayer de trouver le sens de la clé de l'énigme.

vouloir [être]

noun (intent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It's hard to tell with a typed message if someone's meaning is literal or ironic.
Il est difficile de dire avec un message écrit si quelqu'un veut être ironique ou pas.

importance

noun (importance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Events in Africa often have no meaning for people in India. It doesn't affect their lives at all.
Ce qui se passe en Afrique n'a pas beaucoup d'importance pour les Indiens que ces événements n'affectent pas.

signifier

transitive verb (word: signify)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
What does the word 'available' mean?
Que veut dire le mot "available" ?

vouloir faire

verbal expression (intend)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I'm sorry. I never meant to hurt you.
Je suis désolé, je n'avais pas l'intention de te faire du mal.

avoir l'intention de faire

(intend)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Did I just step on your foot? Sorry. I didn't mean to.
Est-ce que je vous ai marché sur le pied ? Pardon, je n'en avais pas l'intention.

signifier

transitive verb (signify)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A green light means "go."
La lumière verte signifie "Allez-y".

signifier que

transitive verb (with a clause: signify)

When the dog barks, it means that there is danger nearby.
Quand le chien aboie, cela signifie (or: veut dire) qu'un danger n'est pas loin.

penser, penser vraiment

transitive verb (say sincerely)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I really mean it when I say you're beautiful.
Je suis sincère quand je dis que tu es belle.

penser à

transitive verb (allude to)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
I don't mean her, I mean her husband!
Je ne parle pas d'elle, je parle de son mari.

avare, radin

adjective (stingy, miserly)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He is a mean man, unlike his generous brother.
C'est un homme avare (or: radin), tout à l'opposé de son frère si généreux.

méchant

adjective (informal (malicious, unkind)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
That was a mean thing you did.
Ce que tu as fait était vraiment méchant.

piètre

adjective (inferior)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
That's a mean imitation of an artwork.
C'est une piètre imitation d'œuvre d'art.

simple

adjective (low in rank, station)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
My grandmother was just a mean factory worker.
Ma grand-mère n'était qu'une simple ouvrière.

bas, basse

adjective (base)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
His motives are mean and vile.
Ses motivations sont basses et viles.

mauvais

adjective (ill-tempered)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He has a mean disposition, and grumbles at everything.
Il a mauvais caractère, et râle sur tout.

malveillant

adjective (malevolent)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He has a mean streak - you can see it in his eyes.
Il est malveillant, cela se voit dans ses yeux.

usé, élimé

adjective (shabby)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
She was dressed in old and mean clothes, but was still the prettiest girl there.
Malgré ses vieux vêtements usés (or: élimés), elle était toujours la plus jolie.

super

adjective (slang (impressive) (familier)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
The bartender makes a mean martini.
Le barman fait un martini d'enfer.

super

adjective (slang (skilful) (familier)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
That Frank is a mean bricklayer.
Frank est un super maçon.

moyen, moyenne

adjective (intermediate, average)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The mean score on the test was 70%.
Le résultat moyen au test a été de 70 %.

moyenne

noun (middle point)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Today's temperature is near the mean for this time of year.
La température d'aujourd'hui est proche de la moyenne pour cette saison.

moyenne

noun (mathematics: average) (Mathématiques)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The mean is the average value of a set of numbers.
La moyenne est la valeur moyenne d'un groupe de nombres.

moyens

noun (method, way)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
"The end justifies the means."
"La fin justifie les moyens."

moyens

plural noun (methods, tools)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
With his tools and his brain, he had the means to repair any stove.
Avec ses outils et son cerveau, il avait les moyens de réparer n'importe quelle cuisinière.

moyens

plural noun (money, wealth) (argent)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Kevin lacks the means to buy a sports car.
Kevin n'a pas les moyens d'acheter une voiture de sport.

vouloir faire

(be determined)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I mean to win that race, even if it kills me!
Je veux gagner cette course, même si ça doit me tuer.

vouloir (faire )

transitive verb (intend)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tony means to finish his drink in one gulp.
Tony veut finir son verre en une gorgée.

impliquer

transitive verb (entail)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A delay in our flight means a missed connection.
Un retard de notre vol implique que nous allons manquer la correspondance.

être

transitive verb (informal (likely to result in)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
This means war!
C'est la guerre !

impliquer de faire

transitive verb (with gerund: involve)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No, I can't take you to your sister's house now, as that would mean driving across town and back in the rush hour.
Non, je ne peux pas t'emmener chez ta sœur maintenant, parce que ça voudrait dire traverser toute la ville (or: ça voudrait dire qu'il faudrait que je traverse toute la ville) en voiture et revenir à l'heure de pointe.

acception

noun (common definition or use)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dictionaries explain the accepted meanings of words.
Les dictionnaires expliquent les différentes acceptions des mots.

sens plus profond

noun (subtext, greater significance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
After becoming religious, Julie found deeper meaning in the most mundane of tasks.

double sens

noun (ambiguity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Much of the humour in Shakespeare's writing comes from double meanings.

chargé de sens

adjective (deeply symbolic or significant)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
That song is full of meaning to me.
Cette chanson est chargée de sens pour moi.

donner du sens à

verbal expression (make [sth] significant)

When a student tells me how I helped him in life, it gives meaning to everything I do.
Quand un élève me dit que je l'ai aidé dans la vie, cela donne du sens à tout ce que je fais.

sens caché

noun (subtext)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
If you dissect the pun in that sentence, it carries an additional hidden meaning.
En disséquant le jeu de mots dans cette phrase, on y trouve un autre sens caché.

sens lexical

noun (linguistics) (Linguistique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sens propre

noun (strict, not figurative sense)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When people say they are dying to see you, they don't expect you to take the literal meaning.

sens nouveau, nouveau sens

noun (enhanced or additional significance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The spoiled kid gave new meaning to the word "brat.".
Le gamin gâté a donné une nouvelle signification au mot "morveux".

vrai sens, sens réel

noun (true significance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The real meaning of the word decimate is to kill one man in ten.

vrai sens

noun (deep significance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Love is the real meaning of life.

sens propre

noun (literal or original sense)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The strict meaning of the word “Jew” is an Israelite of the tribe of Juda.
Le sens propre du mot « juif » désigne les israélites de la tribu de Juda.

sens symbolique

noun (what [sth] represents)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Flowers often have a symbolic meaning; red roses represent love, for example.
Les fleurs ont souvent une symbolique, par exemple les roses rouges représentent l'amour.

vrai sens

noun (real significance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
All of the holiday advertising makes us forget the true meaning of Christmas.

sens caché

noun (implicit significance, subtext)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I had a hard time trying to determine the poem's underlying meaning.

bien intentionné

adjective (having good intentions)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Sandra is well meaning, but can be a bit annoying.
Sandra est bien intentionnée (or: est pleine de bonnes intentions), mais elle peut être un peu énervante.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de meaning dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de meaning

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.